richmahn_en_tn/act/13/11.md

53 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul finishes speaking to Elymas.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "you" and "him" refer to Elymas, the magician.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "he" refers to the Sergius Paulus, proconsul (governor of Paphos).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the hand of the Lord is upon you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "hand' represents the power of God and "upon you" implies punishment. AT: "The Lord will punish you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# you will become blind
This can be stated in active form. AT: "God will make you blind" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# You will not see the sun
Elymas will be so completely blind that he not even be able to see the sun. AT: "You will not even see the sun"
# for a while
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"for a period of time" or "until the time appointed by God"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# there fell on Elymas a mist and darkness
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the eyes of Elymas became blurry and then dark" or "Elymas started seeing unclearly and then he could not see anything"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he started going around
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Elymas wandered around" or "Elymas started feeling around and"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# proconsul
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This was a governor in charge of a Roman province. AT: "governor"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he believed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"he believed in Jesus"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he was astonished at the teaching about the Lord
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "the teaching about the Lord amazed him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/governor]]