16 lines
674 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 13:50:04 -07:00
# Balak's anger was kindled
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
The increase in Balak's anger is spoken of as if it was a fire starting to burn. This can be stated in active form. AT: "Balak became very angry" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# struck his hands together in anger
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-23 17:15:21 -07:00
This was a sign of great frustration and anger. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/balaam]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reward]]