richmahn_en_tn/job/41/01.md

35 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God continues speaking. He is using many rhetorical questions to challenge Job.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Can you draw out Leviathan with a fishhook?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This question can be translated as a statement. AT: "You know that you cannot draw out Leviathan with a fishhook." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# draw out
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
pull out of the water
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his ... he
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "his" and "he" refer to Leviathan.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Or tie up his jaws with a cord?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is not a full sentence, but its meaning can be understood from the context as "Or can you tie up his jaws with a cord?" This question can be translated as a statement. AT: "And you know that you cannot tie up his jaws with a cord." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Can you put a rope into his nose ... with a hook?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This question can be translated as a statement. AT: "You know that you cannot put a rope into his nose ... with a hook." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Will he make many pleas to you?
This question can be translated as a statement. AT: "You know that he will not make pleas to you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Will he speak soft words to you?
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This question can be translated as a statement. AT: "You know that he will not speak soft words to you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/word]]