richmahn_en_tn/act/21/01.md

35 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer Luke, Paul, and his companions continue their travels.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "we" refers to Luke, Paul, and those traveling with them, but not to the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# we took a straight course to the city of Cos
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"we went straight to the city of Cos" or "we went directly to the city of Cos"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# city of Cos
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Cos is a Greek island off the coast of modern day Turkey in the South Aegean Sea region. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# city of Rhodes
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Rhodes is a Greek island off the coast of modern day Turkey in the South Aegean Sea region south of Cos and northeast of Crete. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# city of Patara
Patara is a city on the southwest coast of modern day Turkey south of the Aegean Sea in the Mediterranean Sea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# When we found a ship crossing over to Phoenicia
Here "a ship crossing over" stands for the crew that would sail the ship. AT: "When we found a ship with a crew sailing over to Phoenicia" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# a ship crossing over
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "crossing" does not mean it was presently crossing but that it would be crossing to Phoenicia soon. AT: "a ship that would be going across the water" or "a ship that would be going"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/phonecia]]