richmahn_en_tn/luk/03/04.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The author, Luke, quotes a passage from Isaiah the prophet concerning John the Baptist.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As it is written ... prophet
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Verses 4-6 are a quotation from Isaiah. They can be stated in active form. AT: "This happened as Isaiah the prophet had written in his book" or "John fulfilled the words that the prophet Isaiah had written in his book" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A voice of one calling out in the wilderness
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be expressed as a sentence. AT: "The voice of one calling out in the wilderness is heard" or "They hear the sound of someone calling out in the wilderness"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Make ready the way of the Lord ... make his paths straight
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two phrases mean basically the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Make ready the way of the Lord
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Get the road ready for the Lord." Doing this represents being prepared to hear the Lord's message when he comes. People do this by repenting of their sins. AT: "Prepare to hear the Lord's message when he comes" or "Repent and be ready for the Lord to come" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the way
"the path" or "the road"