2017-06-21 13:50:04 -07:00
|
|
|
# Laish
|
2017-06-21 13:47:54 -07:00
|
|
|
|
2017-06-21 13:50:04 -07:00
|
|
|
This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
2017-06-21 13:47:54 -07:00
|
|
|
|
2017-06-21 13:50:04 -07:00
|
|
|
# There was no one who conquered
|
2017-06-21 13:47:54 -07:00
|
|
|
|
2017-06-21 13:50:04 -07:00
|
|
|
"There were no enemies living in their land who had conquered them"
|
2017-06-21 13:47:54 -07:00
|
|
|
|
2017-06-21 13:50:04 -07:00
|
|
|
# had no dealings with anyone
|
2017-06-21 13:47:54 -07:00
|
|
|
|
2017-06-21 13:50:04 -07:00
|
|
|
"had no contact with any outsiders." This means they lived far enough away from any other city that they lived secluded from other people.
|
2017-06-21 13:47:54 -07:00
|
|
|
|
2017-06-21 13:50:04 -07:00
|
|
|
# Zorah
|
2017-06-21 13:47:54 -07:00
|
|
|
|
2017-06-21 13:50:04 -07:00
|
|
|
Translate the name of this city the same as you did in [Judges 13:2](../13/01.md).
|
2017-06-21 13:47:54 -07:00
|
|
|
|
2017-06-21 13:50:04 -07:00
|
|
|
# Eshtaol
|
2017-06-21 13:47:54 -07:00
|
|
|
|
2017-06-21 13:50:04 -07:00
|
|
|
Translate the name of this city the same as you did in [Judges 13:25](../13/24.md).
|