richmahn_en_tn/act/11/27.md

31 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here Luke tells background information about a prophecy in Antioch. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This word is used here to mark a break in the main story-line.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# came down from Jerusalem to Antioch
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jerusalem was higher in elevation than Antioch, so it was normal for Israelites to speak of going up to Jerusalem or going down from it.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Agabus by name
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"whose name was Agabus"
# indicated by the Spirit
"the Holy Spirit enabled him to prophesy"
# a great famine would occur
"a great shortage of food would happen"
# over all the world
This was a generalization referring to the part of the world that they were interested in. AT: "all over the inhabited world" or "throughout the Roman Empire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# in the days of Claudius
Luke's audience would know that Claudius was the emperor of Rome at that time. AT: "when Claudius was the Roman emperor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])