richmahn_en_tn/luk/02/51.md

32 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he went back home with them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Jesus went back home with Mary and Joseph"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# was obedient to them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"obeyed them" or "was always obeying them"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# treasured all these things in her heart
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The things that Mary heard are spoken of as if they were treasures that she carefully saved and valued. AT: "carefully remembered all these things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in her heart
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This expression refers to her deepest, most personal thoughts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# grow in wisdom and stature
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"become wiser and stronger." These refer to mental and physical growth.
# increased in favor with God and people
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This refers to spiritual and social growth. These could be stated separately. AT: "God blessed him more and more, and people liked him more and more."
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nazareth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]