richmahn_en_tn/exo/12/09.md

24 lines
673 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Do not eat it raw
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Do not eat the lamb or goat uncooked"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You must not let any of it be left over until morning
This can be stated in active form. AT: "Do not leave any of it until the morning" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# belt
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This refers to a strip of leather or fabric for tying around the waist.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# eat it hurriedly
"eat it quickly"
# It is Yahweh's Passover
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here the word "it" refers to eating the animal on the tenth day of the month. AT: "This observance is Yahweh's Passover" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/staff]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]]