richmahn_en_tn/1pe/03/09.md

17 lines
923 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Do not pay back evil for evil or insult for insult
Peter speaks of responding to the actions of another person as remitting payment for those actions. Alternate translation: "Do not do evil to someone who does evil to you or insult someone who insults you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# continue to bless
You can clarify the object of blessing. Alternate translation: "continue to bless those who do evil to you or insult you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# for this you were called
This can be stated in active form. Alternate translation: "God called you for this" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# that you might inherit a blessing
Peter speaks of receiving God's blessing as receiving an inheritance. Alternate translation: "that you might receive God's blessing as your permanent possession" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00