21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:anoint]]
|
||
|
* [[en:tw:chiefpriests]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:jesus]]
|
||
|
* [[en:tw:peter]]
|
||
|
* [[en:tw:raise]]
|
||
|
* [[en:tw:scribe]]
|
||
|
* [[en:tw:sonofman]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **And he said to them** - "And Jesus said to his disciples"
|
||
|
* **And answering, Peter said** - "And Peter answered and said" or "And Peter answered by saying"
|
||
|
* **But warning them, Jesus instructed them** - This can be translated as "But Jesus warned and instructed them" or "Then Jesus warned them strongly" (UDB).
|
||
|
* **to tell this to no one** - "not to tell anyone" or "that they should not tell anyone." This is an indirect quote. Alternate translation: "But warning them, Jesus told them, 'Do not tell anyone.'" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_quotations]])
|
||
|
* **that the Son of Man must suffer many things** - This can be translated as "that people would cause the Son of Man to suffer greatly." Verse 22 can also be translated as a direct quote as it is in the UDB. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_quotations]])
|
||
|
* **be raised back to life** - "be made alive again"
|
||
|
* **on the third day** - "three days after dying" or "on the third day after his death"
|