richmahn_en_tn/act/07/23.md

9 lines
538 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# it came into his heart
Here "heart" is a metonym for "mind." The phrase "it came into his heart" is an idiom that means to decide something. Alternate translation: "it came into his mind" or "he decided" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# visit his brothers, the children of Israel
This refers to his people, and not just to his family. Alternate translation: "see how his own people, the children of Israel, were doing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00