richmahn_en_tn/1co/14/24.md

17 lines
800 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he would be convicted by all he hears. He would be judged by all that is said
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul says basically the same thing twice for emphasis. AT: "he would realize that he is guilty of sin because he hears what you are saying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The secrets of his heart would be revealed
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "God would reveal to him the secrets of his heart" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unbeliever]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]