## Why did you treat me so badly as to tell the man that you had another brother? ##
Israel uses a question to scold his sons. Alternate translation: "You should not have told the man that you have another brother and caused me all of this trouble!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## The man asked details ##
"The man asked many questions"
## We answered him according to these questions ##
"We answered the questions he asked us"
## How could we have known that he would say ##
The sons use a question for emphasis. Alternate translation: "We did not know he would say." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])