richmahn_en_tn/deu/26/14.md

21 lines
792 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
This continues what the Israelite must say when he gives his tithe to the poor.
## I have not eaten any of it in my mourning ##
"I have not eaten any of the tithe while I was mourning"
## when I was impure ##
"when I was ritually unclean"
## I have listened to the voice of Yahweh my God; I have obeyed everything you have commanded me to do ##
Both clauses mean the same thing. They emphasize that the person has obeyed all of God's commands. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
## from the holy place where you live, from heaven ##
Both of these mean the same thing. AT: "from heaven, your holy dwelling place" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
## a land flowing with milk and honey ##
See how you translated this in [Deuteronomy 6:3](../06/03.md).