2017-06-21 13:50:04 -07:00
# the first of his deeds then
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
"I was the first of the things he created then"
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# In ages long ago
2017-06-21 13:47:54 -07:00
"Very long ago"
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# ages
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
The word "age" refers to a general, extended period of time.
# I was made
This can be put into active form. AT: "God made me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# from the beginnings of the earth
2017-06-23 17:15:21 -07:00
The idea of beginnings can be translated in a less abstract way. AT: "from when God created the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/age]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]