richmahn_en_tn/2co/08/20.md

16 lines
567 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# concerning this generosity that we are carrying out
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to taking the offering to Jerusalem. The abstract noun "generosity" can be translated with an adjective. AT: "concerning the way we are handling this generous gift" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# We take care to do what is honorable
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"We are careful to handle this gift in an honorable way"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# before the Lord ... before people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"in the Lord's opinion ... in people's opinion"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]