2017-06-21 13:50:04 -07:00
# you bring down
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
"you humiliate"
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# with proud, uplifted eyes
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
This idiom refers to those who are proud. AT: "who are proud" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# For you give light to my lamp; Yahweh my God lights up my darkness
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
The writer speaks of Yahweh's presence as if he were a light. These clauses have similar meanings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# For by you I can run over a barricade
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-23 17:15:21 -07:00
"For with your help I can cross any obstacle"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
2017-07-05 17:49:56 -06:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
2017-06-23 17:15:21 -07:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]
2017-07-05 17:49:56 -06:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]]