richmahn_en_tn/gen/37/13.md

13 lines
564 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-07 06:38:15 +00:00
# Are not your brothers tending the flock in Shechem?
Israel uses a question to begin a conversation. This can be written as a statement. Alternate translation: "You brothers are tending the flock in Shechem." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Come
Here it is implied that Israel is asking Joseph to prepare himself to leave and go see his brothers. Alternate translation: "Get ready" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# I am ready
He is ready to leave. "I am ready to go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])