richmahn_en_tn/psa/136/024.md

17 lines
849 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# has given us victory over our enemies
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Causing people to be victorious and defeat their enemies is spoken of as giving them victory, as if victory were an object that can be given. AT: "has made us victorious over our enemies" or "has made us able to defeat our enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# for his covenant faithfulness endures forever
The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. See how you translated this in [Psalms 136:1](./001.md). AT: "because he remains faithful to his covenant forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# the God of heaven
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"the God who lives in heaven" or "the God whom the heavenly beings worship"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]