richmahn_en_tn/job/18/09.md

17 lines
769 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Bildad continues to speak and uses three parallel images to describe how suddenly the wicked person will experience disaster. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
# A trap will take him ... a snare will
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These four phrases speak of the wicked man experiencing disaster as if he were caught in a trap. Alternate translation: "It will be as though a trap will take him ... a snare will" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A trap
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
People used this kind of trap to catch birds. The trap snapped shut and held on to the foot of the bird.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will take him by the heel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here the "heel" refers to the whole foot. Alternate translation: "will take hold of his foot" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00