man_vgm_vi_vlt_jhn_book/jhn/7.json

57 lines
8.6 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "Sau các việc đó, Chúa Giê-xu đi đây đó trong vùng Ga-li-lê, do Ngài không có ý định đi đến Giu-đê vì người Do Thái đang tìm cách giết Ngài.",
"2": "Bấy giờ, Lễ Lều Trại, một kỳ lễ của người Do Thái, đã đến gần.",
"3": "Vậy, các em trai Ngài nói với Ngài: “Hãy rời nơi đây và đi đến Giu-đê, để các môn đồ của anh cũng sẽ thấy các công việc của anh mà anh làm được.",
"4": "Vì chẳng ai làm một điều gì đó trong bí mật mà tự kiếm mình ở tại nơi công cộng. Nếu anh làm được những việc thế này, hãy thể hiện mình cho cả thế giới.”",
"5": "Bởi ngay cả các em Ngài cũng không có đức tin nơi Ngài.",
"6": "Vì vậy, Chúa Giê-xu nói với họ: “Giờ của anh vẫn chưa đến, nhưng giờ của các em thì lúc nào cũng sẵn sàng.",
"7": "Thế gian không thể thù ghét các em, nhưng thế gian thù ghét anh vì anh làm chứng về thế gian rằng những việc làm của nó là gian ác.",
"8": "Các em hãy đi lên dự lễ; anh vẫn chưa đi dự lễ này vì giờ của anh chưa được trọn.”",
"9": "Bấy giờ, sau khi nói như vậy với họ, Ngài cứ ở tại Ga-li-lê.\n\\p",
"10": "Tuy nhiên, khi các em Ngài đi lên dự lễ, thì lúc ấy Ngài cũng đi, nhưng là theo cách kín đáo, không công khai.",
"11": "Vì thế, người Do Thái tìm Ngài trong kỳ lễ, và nói: “Ông ta ở đâu?”",
"12": "Có nhiều người giữa vòng dân chúng lầm bầm về Ngài. Dù nhiều người nói rằng: “Ông ấy là người tốt.” Nhưng số khác bảo: “Không đâu, trái lại, ông ta dẫn dắt dân chúng đi sai lạc.”",
"13": "Dầu vậy, không ai nói cách tự do công khai về Ngài vì e sợ người Do Thái.\n\\p",
"14": "Bấy giờ, vào thời điểm giữa kỳ lễ rồi, Chúa Giê-xu đi lên đền thờ và giảng dạy.",
"15": "Thế là người Do Thái rất ngạc nhiên khi nói: “Làm sao người này hiểu biết những lời thiêng liêng ấy, dù không học hành trường lớp?”",
"16": "Thế rồi, Chúa Giê-xu trả lời họ, và Ngài nói: “Lời dạy của tôi không phải là của tôi, nhưng là của Đấng sai phái tôi.",
"17": "Nếu người nào khao khát làm theo ý muốn Ngài, người ấy sẽ biết về lời dạy này có phải là đến từ Thiên Chúa hay là bởi tự tôi nói ra.",
"18": "Kẻ nào bởi chính mình mà nói, kẻ ấy mưu cầu vinh quang cho riêng mình, nhưng người tìm vinh quang của Đấng sai phái mình đó là người chân thật, và chẳng có sự bất chính ở trong người ấy.",
"19": "Chẳng phải Môi-se đã ban luật pháp cho các ông ư? Mà không ai trong các ông tuân giữ luật pháp. Sao các ông lại tìm cách để giết tôi?”",
"20": "Dân chúng đáp lại: “Ông bị quỷ ám rồi! Ai muốn giết ông?”",
"21": "Chúa Giê-xu trả lời, và Ngài bảo họ: “Tôi đã làm một việc, và tất cả các ông đều ngạc nhiên.",
"22": "Vì điều này, Môi-se đã ban phép cắt bì cho các ông (không phải phép đó có từ Môi-se, nhưng là từ các tổ phụ), và các ông thực hiện cắt bì cho người nam trong ngày Sa-bát.",
"23": "Nếu một người nhận phép cắt bì vào ngày Sa-bát để khỏi vi phạm luật Môi-se, thì sao các ông lại nổi giận với tôi vì tôi khiến một người hoàn toàn khỏe mạnh vào ngày Sa-bát?",
"24": "Đừng phán xét theo vẻ bề ngoài, mà hãy phán xét bằng nhận định công chính.”\n\\p",
"25": "Kế đó, mấy kẻ trong dân Giê-ru-sa-lem nói rằng: “Chẳng phải đây là người mà người ta đang tìm cách để giết hay sao?",
"26": "Kìa, ông ấy nói cách tự do công khai mà người ta chẳng nói gì với ông ta. Lẽ nào giới lãnh đạo thật sự thừa nhận rằng người này là Chúa Cứu Thế?",
"27": "Tuy nhiên, chúng ta đã biết người này xuất thân từ đâu. Còn khi Chúa Cứu Thế đến, chẳng ai biết nơi Ngài xuất thân.”",
"28": "Sau đó, trong đền thờ, Chúa Giê-xu giảng dạy lớn tiếng và nói: “Các ông vừa biết tôi, vừa biết tôi xuất thân từ đâu. Tôi không tự mình đến, nhưng Đấng sai phái tôi là chân thật, là Đấng mà các ông chẳng biết.",
"29": "Tôi biết Ngài vì tôi xuất thân từ Ngài, và Ngài đã sai phái tôi.”",
"30": "Thế nên, họ tìm cách bắt Ngài, mà không kẻ nào tra tay trên Ngài vì giờ Ngài chưa đến.",
"31": "Tuy nhiên, nhiều người trong dân chúng đặt đức tin nơi Ngài và họ nói: “Khi Chúa Cứu Thế đến, không lẽ Ngài sẽ làm nhiều dấu lạ hơn những gì người này đã làm?”",
"32": "Người Pha-ri-si nghe dân chúng xì xào mấy lời này về Chúa Giê-xu, thì các thầy tế lễ thượng phẩm cùng người Pha-ri-si sai các cảnh vệ đi để chúng bắt Ngài.",
"33": "Vậy nên, Chúa Giê-xu nói: “Tôi ở thêm với các ông một thời gian ngắn nữa, rồi tôi đi đến Đấng sai phái tôi.",
"34": "Các ông sẽ tìm tôi nhưng các ông sẽ không gặp tôi, và nơi tôi ở các ông không thể đến được.”",
"35": "Do đó, người Do Thái hỏi lẫn nhau: “Người này dự định đi đâu mà chúng ta sẽ không tìm được ông ta? Chẳng lẽ ông ta dự định đến với dân lưu lạc trong cộng đồng Hy Lạp rồi dạy cho dân Hy Lạp?",
"36": "Lời này có nghĩa gì mà ông ta đã nói: Các ông sẽ tìm tôi nhưng các ông sẽ không gặp, và nơi tôi ở các ông không thể đến được?”\n\\p",
"37": "Nhưng rồi, vào ngày cuối, là ngày long trọng trong kỳ lễ, Chúa Giê-xu đứng lên rồi lớn tiếng nói rằng: “Nếu ai khát hãy đến với tôi và uống.",
"38": "Người nào tin nơi tôi, thì y như Kinh Thánh truyền: Sông nước hằng sống sẽ tuôn chảy ra từ lòng mình.’”",
"39": "Bấy giờ, Ngài nói điều này về Thánh Linh, Đấng mà những ai tin nơi Ngài sắp nhận được, do Thánh Linh chưa xuất hiện vì Chúa Giê-xu vẫn chưa được tôn vinh.",
"40": "Kế đó, khi nghe những lời ấy, mấy người trong dân chúng nói: “Người này thật đúng là nhà tiên tri.”",
"41": "Số khác nói: “Người này là Chúa Cứu Thế.” Nhưng một số bảo: “Trên thực tế, không lẽ Chúa Cứu Thế xuất thân từ Ga-li-lê?",
"42": "Chẳng phải Kinh Thánh truyền rằng Chúa Cứu Thế sẽ ra từ dòng dõi Đa-vít, và xuất thân nơi Bết-lê-hem, là làng mà Đa-vít đã sống sao?”",
"43": "Vì vậy, sự chia rẽ xảy ra trong dân chúng vì cớ Ngài.",
"44": "Bấy giờ, vài kẻ trong bọn họ muốn bắt Ngài, nhưng chẳng ai tra tay trên Ngài được.\n\\p",
"45": "Sau đó, các cảnh vệ trở về gặp các thầy tế lễ thượng phẩm và người Pha-ri-si, các người ấy hỏi họ: “Vì sao mấy anh không giải ông ta về?”",
"46": "Các cảnh vệ đáp: “Chưa từng có ai dạy dỗ như người này.”",
"47": "Thế là, những người Pha-ri-si đáp lại họ: “Chẳng lẽ mấy anh cũng bị dối gạt rồi ư?",
"48": "Nào có ai trong giới lãnh đạo hoặc trong nhóm người Pha-ri-si tin nơi ông ta?",
"49": "Tuy nhiên, đám dân chẳng biết luật pháp này, bọn chúng thật đáng nguyền rủa!”",
"50": "Ni-cô-đem (người từng đến gặp Ngài trước đây, là một người thuộc về bọn đó) nói với họ:",
"51": "“Luật của chúng ta không cho phán xét một người nào, trừ phi trước tiên lắng nghe từ người ấy và biết người ấy làm những gì, đúng không?”",
"52": "Họ đáp lại, và nói với ông: “Chẳng lẽ ông cũng thuộc về dân Ga-li-lê? Hãy tra cứu và nhìn xem, rằng chẳng có nhà tiên tri nào được dấy lên từ Ga-li-lê.”\n\\p",
"53": "\\f + \\ft Một số thủ bản có phần nội dung này; nhưng các thủ bản cổ, đáng tin cậy nhất không có Giăng 7:53-8:11.\\f* [Rồi mỗi người đi về nhà mình.",
"front": "\\p"
}