mXaln_ru_rom_tn_L2/rom/02/15.md

11 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-08-28 13:47:00 +00:00
# Они показывают
«Естественным образом подчиняясь закону, они показывают»
# что дело закона у них написано в сердцах
Здесь «сердца» - это метонимия, означающая мысли человека или его внутреннее состояние. Фраза «написано в сердцах» - это метафора, олицетворяющая то, что они знают. Вы можете перевести это в активной форме. Альтернативный перевод: «Бог написал в их сердцах то, чего требует от них закон» или «они знают как сделать то, чего хочет от них Бог в соответствии с Его законом». (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] и [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# свидетельствует их совесть и их мысли, которые то обвиняют, то оправдывают друг друга
Альтернативный перевод: «их совесть говорит им, делают они добро или зло, правильно ли они поступают или нет». (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])