mirror of https://git.door43.org/fa_gl/fa_ta
Update translate/figs-distinguish/01.md
This commit is contained in:
parent
f98d0309e2
commit
17a072ce4f
|
@ -90,16 +90,16 @@
|
|||
>
|
||||
> > چونكه فقیر از زمینت معدوم نخواهد شد، بنابراین من تو را امر فرموده، میگویم البته دست خود را برای **برادر مسكین و فقیر خود** كه در زمین تو باشند، گشاده دار. (تثنیه ۱۵ آیه ۱۱ ULT)
|
||||
|
||||
> > You must surely open your hand to any of **your needy and poor brothers** in your land.
|
||||
> > البته دست خود را برای بر**ادر مسكین و فقیر خود** كه در زمین تو باشند، گشاده دار.
|
||||
>
|
||||
(2) Use one of your language’s ways for expressing that this is just added information.
|
||||
(۲) از یکی از روشهای زبان خود برای تا بیان این که اطلاعات فقط افزوده شده است استفاده کنید.
|
||||
|
||||
> و روح القدس به هیأت جسمانی، مانند کبوتری بر او نازل شد و آوازی از آسمان در رسید که «تو پسر **حبیب من** هستی که به تو خشنودم» (لوقا ۳ آیه ۲۲ ULT)
|
||||
>
|
||||
> > You are my Son. **I love you** and I am pleased with you.
|
||||
> > تو پسر من هستی. **من تو را دوست دارم** و از تو خشنودم.
|
||||
|
||||
> > **Receiving my love**, you are my Son. I am pleased with you.
|
||||
> > **با قبول محبت من**، تو پسر من هستی. من از تو خشنودم.
|
||||
|
||||
> You must surely open your hand to your brother, **to your needy and to your poor** in your land. (Deuteronomy 15:11 ULT)
|
||||
> میگویم البته دست خود را برای برادر **مسكین و فقیر خود** كه در زمین تو باشند، گشاده دار. (تثنیه ۱۵ آیه ۱۱ ULT)
|
||||
|
||||
> > You must surely open your hand to your brother **who is needy and poor** in your land.
|
||||
> > به یقین باید دست خود را به برادرت **که فقیر و نیازمند است** در سرزمینت گشاده داری.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue