Edit 'tn_TIT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
John1952 2023-12-15 13:12:47 +00:00
parent b6c5b9b610
commit 68ac9401e4
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -114,8 +114,8 @@ front:intro m2jl 0 # Introduction to Titus\n\n## Part 1: General Introduction
2:11 n08x rc://*/ta/man/translate/figs-personification σωτήριος πᾶσιν ἀνθρώποις 1 Di sini kata-kata **bagi keselamatan** menggambarkan **anugerah** Allah, artinya seperti orang yang mempunyai sifat menyelamatkan manusia. Terjemahan alternatif: “mampu menyelamatkan semua orang” atau “yang bekerja untuk menyelamatkan semua orang” atau “membawa keselamatan bagi semua orang”
2:11 r94i rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations πᾶσιν ἀνθρώποις 1 Meskipun istilah **men** bersifat maskulin, Paulus menggunakan kata tersebut dalam pengertian umum yang mencakup laki-laki dan perempuan. Jika ini berguna dalam bahasa Anda, Anda dapat menggunakan frasa yang memperjelas hal ini. Terjemahan alternatif: “untuk semua orang”
2:12 qy8k rc://*/ta/man/translate/figs-personification παιδεύουσα ἡμᾶς 1 Paulus berbicara tentang anugerah Allah (2:11) seolah-olah anugerah itu adalah seseorang yang melatih orang lain tentang bagaimana menjalani kehidupan yang kudus. Terjemahan alternatif: “yang dengannya Allah melatih kita”
2:12 abce rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive ἡμᾶς 1 Here the pronoun **us** includes Paul, Titus, and all believers.
2:12 lxb3 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns τὴν ἀσέβειαν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **godlessness**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “things that dishonor God
2:12 abce rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive ἡμᾶς 1 Di sini kata ganti **kita** mencakup Paulus, Titus, dan semua orang percaya.
2:12 lxb3 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns τὴν ἀσέβειαν 1 Jika bahasa Anda tidak menggunakan kata benda abstrak untuk gagasan **kefasikan**, Anda dapat mengungkapkan gagasan yang sama dengan cara lain. Terjemahan alternatif: “hal-hal yang tidak menghormati Allah
2:12 n3k5 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **passions**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “living for the things of this world” or “pursuing sinful pleasures”
2:12 xy19 ἀσέβειαν & εὐσεβῶς 1 Alternate translation: “God-dishonoring behavior … God-honoring way”
2:12 fk8j ἐν τῷ νῦν αἰῶνι 1 Alternate translation: “while we live in this world” or “during this time”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 98 and column 387.