Merge branch 'master' of https://git.door43.org/bahtraku/id_tn into Budy_Pantoro-tc-create-1
This commit is contained in:
commit
2778d1f98c
|
@ -13,9 +13,6 @@ front:intro kwv9 0 # Pengantar 3 Yohanes\n\n## Bagian 1: Pengenalan Umum\n\n#
|
|||
1:4 w79m rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor τὰ ἐμὰ τέκνα 1 Yohanes berbicara tentang mereka yang telah dia ajar untuk percaya kepada Yesus seolah-olah mereka adalah **anak-anaknya**. Ini juga menekankan kasih dan kepeduliannya terhadap mereka. Terjemahan lain: “anak rohaniku”
|
||||
1:4 hsgh rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἐν τῇ ἀληθείᾳ περιπατοῦντα 1 Ungkapan, **berjalan** di jalan merupakan metafora bagaimana seseorang menjalani hidupnya. Terjemahan lain: “hidup menurut kebenaran Allah”
|
||||
1:4 v5op rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἐν τῇ ἀληθείᾳ 1 Jika bahasa Anda tidak menggunakan kata benda abstrak untuk gagasan **kebenaran**, Anda dapat mengungkapkan gagasan yang sama dengan cara lain. Terjemahan lain: “di jalan kebenaran Tuhan
|
||||
1:4 w79m rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor τὰ ἐμὰ τέκνα 1 Yohanes berbicara tentang mereka yang telah dia ajar untuk percaya kepada Yesus seolah-olah mereka adalah **anak-anaknya** . Ini juga menekankan kasih dan kepeduliannya terhadap mereka. Terjemahan lain: “anak rohaniku”
|
||||
1:4 hsgh rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἐν τῇ ἀληθείᾳ περιπατοῦντα 1 Ungkapan, **berjalan** di jalan merupakan metafora bagaimana seseorang menjalani hidupnya. Terjemahan lain: “hidup menurut kebenaran Allah”
|
||||
1:4 v5op rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἐν τῇ ἀληθείᾳ 1 Jika bahasa Anda tidak menggunakan kata benda abstrak untuk gagasan **kebenaran**, Anda dapat mengungkapkan gagasan yang sama dengan cara lain. Terjemahan lain: “di jalan kebenaran Tuhan
|
||||
1:5 tmh1 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit ἀγαπητέ 1 Kata **Kekasihku** merujuk kepada Gayus. Yohanes menggunakannya sebagai istilah panggilan sayang untuk Gayus sebagai sesama orang percaya. Gunakanlah istilah ini untuk menyebut teman yang terkasih dalam bahasa Anda.
|
||||
1:5 gs6x rc://*/ta/man/translate/figs-explicit πιστὸν ποιεῖς 1 Implikasinya adalah bahwa Paulus setia kepada Allah. Anda dapat memasukkan informasi ini jika hal itu akan membantu para pembaca Anda. Terjemahan alternatif: "Anda melakukan apa yang setia kepada Allah" atau "Anda setia kepada Allah"
|
||||
1:5 g4gz rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ὃ, ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς 1 Yohanes menggunakan istilah **saudara-saudara** untuk mengartikan orang-orang yang memiliki iman yang sama. Jika itu akan membantu dalam bahasa Anda, Anda dapat menyatakan maknanya dengan jelas. Terjemahan alternatif: "ketika Anda menolong sesama orang percaya"
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 17 and column 237.
|
Loading…
Reference in New Issue