Mon Jul 09 2018 10:03:10 GMT-0300 (Hora oficial do Brasil)

This commit is contained in:
alexandre_brazil 2018-07-09 10:03:12 -03:00
parent 58d0a3ee6d
commit a4a61cfe2f
161 changed files with 161 additions and 150 deletions

View File

@ -1 +1 @@
\v 1 Agora os filisteus tinham capturado a Arca da Aliança, e eles trouxeram-na de Ebenézer a Asdode. \v 2 Os filisteus pegaram a Arca da Aliança, trouxeram-na para dentro da casa de Dagon, e colocaram-na ao lado de Dagon. \v 3 Quando as pessoas de Asdode acordaram cedo do dia seguinte, observaram que Dagon havia caido com o rosto em terra em frente à Arca de Yahweh. Então eles pegaram Dagon, levantaram-no e o puseram de volta no seu local.
\c 5 \v 1 Os filisteus tinham capturado a Arca da Aliança, e eles a trouxeram de Ebenézer a Asdode. \v 2 Os filisteus pegaram a Arca da Aliança, trouxeram-na para dentro da casa de Dagom, e a colocaram ao seu lado. \v 3 Quando as pessoas de Asdode acordaram cedo no dia seguinte, observaram que Dagom havia caído, com o rosto em terra, diante da Arca de Yahweh. Então, eles o pegaram, levantaram-no, e o puseram de volta no seu lugar.

View File

@ -1 +1 @@
\v 4 Mas quando acordaram pela manhã do dia seguinte, observaram que Dagon havia caido com o rosto em terra em frente à Arca de Yahweh. A cabeça de Dagon e ambas as mãos estavam cortadas fora e deixadas na entrada. Somente o tronco de Dagon permaneceu. \v 5 Esse é o motivo pelo qual, até hoje, os sacerdotes de Dagon e qualquer um que chegue à casa de Dagon não pisa na entrada de Dagon em Asdode.
\v 4 Quando acordaram pela manhã do dia seguinte, observaram que Dagom havia caído, com o rosto em terra, diante da Arca de Yahweh. Sua cabeça e ambas as mãos haviam sido cortadas e deixadas na entrada. Somente o tronco de Dagom permaneceu. \v 5 Esse é o motivo pelo qual, até hoje, os sacerdotes de Dagom e qualquer um que chegue a sua casa não pisam na entrada de Dagom em Asdode.

View File

@ -1 +1 @@
\v 6 A mão de Yahweh pesou sobre os habitantes de Asdode. Ele os destruiu e os afligiu com tumores, Asdode juntamente com os seus territórios. \v 7 Quando os homens de Asdode perceberam o que estava acontecendo, eles disseram: "A Arca do Deus de Israel não deve ficar conosco, pois Sua mão é dura contra nós e contra Dagon, nosso deus".
\v 6 A mão de Yahweh pesou sobre os habitantes de Asdode. Ele os destruiu e os afligiu com tumores, Asdode juntamente com seus territórios. \v 7 Quando os homens de Asdode perceberam o que estava acontecendo, eles disseram: "A Arca do Deus de Israel não deve ficar conosco, pois Sua mão é dura contra nós e contra Dagom, nosso deus".

View File

@ -1 +1 @@
\v 8 Então eles mandaram reunir todos os governantes dos filisteus; falaram para eles: "O que devemos fazer com a Arca do Deus de Israel?" Eles responderam: "Deixe que a Arca do Deus de Israel seja levada para Gate". E eles carregaram a Arca do Deus de Israel para lá. \v 9 Mas depois que eles trouxeram-na, a mão de Yahweh foi contra a cidade, causando uma grande confusão. Ele afligiu os homens da cidade, tanto o grande quanto o pequeno; e tumores apareceram neles.
\v 8 Então, eles mandaram reunir todos os governantes dos filisteus, e disseram para eles: "O que devemos fazer com a Arca do Deus de Israel?" Eles responderam: "Deixe que a Arca do Deus de Israel seja levada para Gate". E eles carregaram a Arca do Deus de Israel até lá. \v 9 Mas, depois que eles a levaram, a mão de Yahweh foi contra a cidade, causando grande confusão. Ele afligiu os homens da cidade, tanto o grande quanto o pequeno; e tumores apareceram neles.

View File

@ -1 +1 @@
\v 10 Então eles enviaram a Arca da Aliança para Ecrom. Mas assim que a Arca da Aliança chegou a Ecrom, os moradores de Ecrom clamaram, dizendo: "Eles trouxeram-nos a Arca do Deus de Israel para matar a nós e a nosso povo".
\v 10 Então, eles enviaram a Arca da Aliança para Ecrom. Mas, assim que a Arca da Aliança chegou lá, os ecronitas clamaram, dizendo: "Eles nos trouxeram a Arca do Deus de Israel, para matar a nós e ao nosso povo".

View File

@ -1 +1 @@
\v 11 Então eles mandaram reunir todos os governantes dos filisteus; falaram para eles: "Mandem embora a Arca do Deus de Israel, e deixai-a retornar à seu lugar, para que não mate a nós e a nosso povo". Pois lá ocorreu um pânico mortal por toda a cidade; a mão de Deus foi muito pesada lá. \v 12 O homem que não morreu ficou afligido com tumores, e o choro da cidade subiu para os céus.
\v 11 Então, eles mandaram reunir todos os governantes dos filisteus, e disseram para eles: "Mandem embora a Arca do Deus de Israel, e deixai-a retornar ao seu lugar, para que não mate a nós e ao nosso povo". Pois havia pânico mortal por toda a cidade, e a mão de Deus foi muito pesada lá. \v 12 O homem que não morreu foi afligido por tumores, e o choro da cidade subiu aos céus.

1
05/title.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
Capítulo 5

View File

@ -1 +1 @@
\v 1 Os homens de Quiriate-Jearin vieram, levaram a Arca de Yahweh, e trouxeram-na e a colocaram na casa de Abinadabe na colina. Eles consagraram seu filho Eleazar para guardar a Arca de Yahweh. \v 2 A Arca permaneceu em Quiriate-Jearin muito tempo, a saber, vinte anos. Toda a casa de Israel lamentava e desejava retornar a Yahweh.
\c 7 \v 1 Os homens de Quiriate-Jearin vieram, levaram a Arca de Yahweh, trouxeram-na e a colocaram na casa de Abinadabe na colina. Eles consagraram seu filho Eleazar para guardar a Arca de Yahweh. \v 2 A Arca permaneceu em Quiriate-Jearin muito tempo, a saber, vinte anos. Toda a casa de Israel lamentava e desejava retornar a Yahweh.

View File

@ -1 +1 @@
\v 3 Disse Samuel a todo o povo de Israel: "Se vós retornares a Yahweh com todo o vosso coração, remover dentre vós os deuses estrangeiros e a Astarote, tornar os vossos corações a Yahweh, e adorares somente a Ele, então Ele vos resgatará da mão dos filisteus". \v 4 Então o povo de Israel removeu os Baalins e a Astarote, e adoraram somente a Yahweh.
\v 3 Disse Samuel a todo o povo de Israel: "Se vós retornares a Yahweh com todo o vosso coração, remover dentre vós os deuses estrangeiros e a Astarote, retornar os vossos corações a Yahweh e adorar somente a Ele, Ele vos resgatará da mão dos filisteus". \v 4 Então, o povo de Israel removeu os Baalins e a Astarote e adoraram somente a Yahweh.

View File

@ -1 +1 @@
\v 5 Então Samuel disse: "Congregue todo Israel em Mispá, e eu orarei por vós a Yahweh. \v 6 Eles se reuniram em Mispá, tiraram água e a derramaram diante de Yahweh. Eles jejuaram aquele dia e disseram: "Nós temos pecado contra Yahweh". Ali Samuel decidia as disputas de todo o povo de Israel e liderava o povo.
\v 5 Então, Samuel disse: "Congregue todo Israel em Mispá e eu orarei por vós a Yahweh. \v 6 Eles se reuniram em Mispá, tiraram água e a derramaram diante de Yahweh. Eles jejuaram aquele dia e disseram: "Nós temos pecado contra Yahweh". Ali, Samuel decidia as disputas de todo o povo de Israel e liderava o povo.

View File

@ -1 +1 @@
\v 7 Quando os filisteus ouviram que o povo de Israel tinha se reunido em Mispá, os governantes dos filisteus atacaram Israel. Quando o povo de Israel ouviu isso, eles tiveram medo dos filisteus. \v 8 Então disse o povo de Israel a Samuel: "Não pare de clamar a Yahweh, nosso Deus, por nós, assim Ele nos livrará da mão dos filisteus".
\v 7 Quando os filisteus ouviram que o povo de Israel tinha se reunido em Mispá, os governantes dos filisteus atacaram Israel. Quando o povo de Israel ouviu isso, eles tiveram medo dos filisteus. \v 8 Então, disse o povo de Israel a Samuel: "Não pares de clamar a Yahweh, nosso Deus, por nós, assim, Ele nos livrará da mão dos filisteus".

View File

@ -1 +1 @@
\v 9 Samuel tomou um cordeiro que ainda mamava e o ofereceu como uma oferta queimada completa a Yahweh. Samuel então clamou a Yahweh por Israel, e Yahweh o respondeu.
\v 9 Samuel tomou um cordeiro que ainda mamava e o ofereceu como uma oferta queimada completa a Yahweh. Samuel, então, clamou a Yahweh por Israel, e Yahweh lhe respondeu.

View File

@ -1 +1 @@
\v 10 Enquanto Samuel estava oferecendo a oferta queimada, os filisteus se aproximaram para atacar Israel; mas Yahweh trovejou com grande estrondo naquele dia contra os filisteus e lançou-os em confusão, e eles foram derrotados diante de Israel. \v 11 Os homens de Israel foram de Mispá e perseguiram os filisteus e os mataram até debaixo de Bete-Car.
\v 10 Enquanto Samuel estava oferecendo a oferta queimada, os filisteus se aproximaram para atacar Israel; mas Yahweh trovejou, com grande estrondo, naquele dia contra os filisteus, lançou-os em confusão, e eles foram derrotados diante de Israel. \v 11 Os homens de Israel foram de Mispá, perseguiram os filisteus e os mataram até debaixo de Bete-Car.

View File

@ -1 +1 @@
\v 12 Então Samuel tomou uma pedra e a colocou entre Mispá e Sem. Ele lhe chamou Ebenézer, dizendo: "Até aqui Yahweh tem nos ajudado".
\v 12 Então, Samuel tomou uma pedra e a colocou entre Mispá e Sem. Ele lhe chamou Ebenézer e disse: "Até aqui, Yahweh tem nos ajudado".

View File

@ -1 +1 @@
\v 13 Então os filisteus foram subjulgados e não entraram nas fronteiras de Israel. A mão de Yahweh foi contra os filisteus todos os dias de Samuel. \v 14 As cidades que os filisteus tinham tomado de Israel, desde Ecrom até Gate, foram restauradas a Israel; Israel trouxe de volta seu territorio dos filisteus. E houve paz entre Israel e os amorreus.
\v 13 Então, os filisteus foram subjulgados e não entraram nas fronteiras de Israel. A mão de Yahweh foi contra os filisteus todos os dias de Samuel. \v 14 As cidades que os filisteus tinham tomado de Israel, desde Ecrom até Gate, foram restauradas a Israel; Israel trouxe de volta seu território dos filisteus. E houve paz entre Israel e os amorreus.

View File

@ -1 +1 @@
\v 15 Samuel julgou a Israel todos os dias de sua vida. \v 16 A cada ano ele percorria um circuito de Betel, a Gilgal e a Mispá. Ele decidia as disputas para Israel em todos esses lugares. \v 17 Então ele retornava a Ramá, porque sua casa era ali, e ali também ele decidia as disputas por Israel. Ele Também construiu um altar ali a Yahweh.
\v 15 Samuel julgou Israel todos os dias de sua vida. \v 16 A cada ano, ele percorria um circuito de Betel a Gilgal e a Mispá. Ele decidia as disputas para Israel em todos esses lugares. \v 17 Então, ele retornava a Ramá, porque sua casa era ali. Nesse lugar, ele também decidia as disputas por Israel e construiu um altar a Yahweh.

1
07/title.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
Capítulo 7

View File

@ -1 +1 @@
\v 3 No momento as jumentas de Quis, Pai de Saul, estavam perdidas. Então Quis disse para Saul, seu filho: "Leve um dos servos contigo; levanta-te e vá procurar pelas jumentas". \v 4 Então Saul passou pela região montanhosa de Efraim e foi pela terra de Salisa, mas eles não as encontraram. Depois eles passaram pelas terras de Saalim, porém elas também não estavam lá. Posteriormente eles passaram pelas terras dos benjamitas, entretanto eles não as acharam.
\v 3 No momento, as jumentas de Quis, Pai de Saul, estavam perdidas. Então, Quis disse para Saul, seu filho: "Leve um dos servos contigo; levanta-te e vá procurar pelas jumentas". \v 4 Então, Saul passou pela região montanhosa de Efraim e foi pela terra de Salisa, mas, eles não as encontraram. Depois, eles passaram pelas terras de Saalim, porém elas também não estavam lá. Posteriormente, eles passaram pelas terras dos benjamitas; entretanto, eles não as acharam.

View File

@ -1 +1 @@
\v 5 Quando eles foram para a terra de Zufe, Saul disse para o servo que estava com ele: "Venha, vamos voltar, ou meu pai pode parar de se importar com as jumentas e começar a se preocupar conosco". \v 6 Porém o servo disse-lhe: "Ouça, existe um homem de Deus nesta cidade. Ele é um homem honrado; tudo que ele diz torna-se verdade. Deixe-nos ir até lá; talvés ele possa nos dizer qual caminho devemos seguir em nossa jornada".
\v 5 Quando eles foram para a terra de Zufe, Saul disse para o servo que estava com ele: "Vem, vamos voltar, ou meu pai pode parar de se importar com as jumentas e começar a se preocupar conosco". \v 6 Porém, o servo lhe disse: "Escuta, existe um homem de Deus nesta cidade. Ele é um homem honrado, tudo que ele diz torna-se verdade. Deixa-nos ir até lá; talvez, ele possa nos dizer qual caminho devemos seguir em nossa jornada".

View File

@ -1 +1 @@
\v 7 v 7 Então Saul disse ao seu servo: "Mas se formos, o que podemos levar ao homem? Pois o pão de nossa cesta acabou, e não há presente para levarmos para o homem de Deus. O que nós temos?" \v 8 O servo respondeu Saul dizendo: "Aqui, tenho comigo um quarto de siclo de prata que darei ao homem de Deus, para nos dizer que caminho devemos seguir".
\v 7 v 7 Então, Saul disse ao seu servo: "Mas, se formos, o que podemos levar ao homem? Pois o pão de nossa cesta acabou e não há presente para levarmos para o homem de Deus. O que nós temos?" \v 8 O servo respondeu a Saul, dizendo: "Aqui, tenho comigo um quarto de siclo de prata, que darei ao homem de Deus, para nos dizer que caminho devemos seguir".

View File

@ -1 +1 @@
\v 9 (Antigamente em Israel, quando um homem passava a buscar vontade de Deus, ele dizia: "Vinde, deixe-nos ir ao vidente". Pois os profetas de hoje em dia eram antigamente chamados de videntes). \v 10 Então Saul disse ao seu servo: "Falaste bem. Vinde, vamos". Logo eles foram para a cidade onde estava o homem de Deus. \v 11 Assim que subiram o morro da cidade, eles acharam jovens mulheres que vinham para retirar água; Saul e seus servos disseram-lhes: "O vidente está aqui?"
\v 9 (Antigamente, em Israel, quando um homem passava a buscar vontade de Deus, ele dizia: "Vem, deixa-nos ir ao vidente". Pois, os profetas de hoje em dia, eram antigamente chamados de videntes). \v 10 Então, Saul disse ao seu servo: "Falaste bem. Vem, vamos". Logo, eles foram para a cidade onde estava o homem de Deus. \v 11 Assim que subiram o morro da cidade, eles acharam jovens mulheres que vinham para retirar água; Saul e seus servos lhes disseram: "O vidente está aqui?".

View File

@ -1 +1 @@
\v 12 Eles responderam dizendo: "Ele está; vede, ele está a vossa frente. Apressai-vos, pois ele está vindo para a cidade hoje, porque as pessoas estão fazendo sacrifício hoje no lugar alto. \v 13 Assim que entrardes na cidade achareis ele, antes que ele vá ao lugar alto para comer. As pessoas não comerão até que ele chegue, porque ele abençoará o sacrifício; após isso os que forem convidados comerão. Agora subi, pois ireis encontrá-lo imediatamente".
\v 12 Eles responderam, dizendo: "Ele está; vede, ele está à vossa frente. Apressai-vos, pois hoje ele está vindo para a cidade, porque, no lugar alto, as pessoas estão fazendo sacrifício hoje. \v 13 Assim que entrardes na cidade, achareis ele, antes que ele vá ao lugar alto para comer. As pessoas não comerão até que ele chegue, porque ele abençoará o sacrifício; após isso, os que forem convidados comerão. Agora subi, pois ireis encontrá-lo imediatamente".

View File

@ -1 +1 @@
\v 14 Então eles subiram para a cidade. Enquanto entravam na cidade, eles viram Samuel vindo em direção a eles, para subir para o lugar alto.
\v 14 Então, eles subiram para a cidade. Enquanto entravam na cidade, eles viram Samuel vindo em direção a eles, para subir para o lugar alto.

View File

@ -1 +1 @@
\v 15 Um dia antes de Saul chegar, Yahweh havia revelado a Samuel: \v 16 "Amanhã por volta dessa hora irei mandar-te um homem da terra de Benjamim, e tu irás ungi-lo para ser o príncipe sobre meu povo Israel. Ele salvará meu povo das mãos dos filisteus. Pois tenho olhado para meu povo com compaixão porque o clamor deles por ajuda chegou a mim".
\v 15 Um dia antes de Saul chegar, Yahweh havia revelado a Samuel: \v 16 "Amanhã, por volta dessa hora, irei te mandar um homem da terra de Benjamim, e tu irás ungi-lo para ser o príncipe sobre meu povo Israel. Ele salvará meu povo das mãos dos filisteus. Pois tenho olhado para meu povo com compaixão porque o clamor deles por ajuda chegou a mim".

View File

@ -1 +1 @@
\v 17 Quando Samuel viu Saul, Yahweh disse-lhe: "Aqui está o homem de quem te falei! Será ele quem governará meu povo". \v 18 Então Saul se aproximou de Samuel no portão e disse: "Diga-me, onde é a casa do vidente?" \v 19 Samuel respondeu a Saul dizendo: "Eu sou o vidente. Suba antes de mim ao lugar alto, pois hoje comerás comigo. Pela manhã deixar-te-ei ir, e direi-lhe todas as coisas que estão em tua mente.
\v 17 Quando Samuel viu Saul, Yahweh lhe disse: "Aqui está o homem de quem te falei! Será ele quem governará meu povo". \v 18 Então, Saul se aproximou de Samuel no portão e disse: "Diz, onde é a casa do vidente?" \v 19 Samuel respondeu a Saul, dizendo: "Eu sou o vidente. Suba antes de mim ao lugar alto, pois hoje comerás comigo. Pela manhã, deixar-te-ei ir e lhe direi todas as coisas que estão em tua mente.

View File

@ -1 +1 @@
\v 20 A respeito das jumentas que se perderam três dias atrás, não te preocupes, pois eles foram achados. E em quem estão todos os desejos de Israel? Não está em ti e em todos da casa de teu pai?" \v 21 Saul respondeu dizendo: "Não sou eu um benjamita, da menor tribo de Israel? O meu clã não é o clã menos importante da tribo de Benjamim? Por que, então, estás falando desta maneira comigo?"
\v 20 A respeito das jumentas que se perderam há três dias atrás, não te preocupes, pois elas foram achadas. Em quem estão todos os desejos de Israel? Não está em ti e em todos da casa de teu pai?". \v 21 Saul respondeu, dizendo: "Não sou eu um benjamita, da menor tribo de Israel? O meu clã, não é o clã menos importante da tribo de Benjamim? Por que, então, estás falando dessa maneira comigo?".

View File

@ -1 +1 @@
\v 22 Então Samuel pegou Saul e seu servo, levou-lhes para dentro do salão, e sentou-lhes no principal lugar entre os que foram convidados, que eram por volta de trinta pessoas.
\v 22 Então, Samuel pegou Saul e seu servo, levou-lhes para dentro do salão, e lhes sentou no principal lugar entre os que foram convidados, que eram por volta de trinta pessoas.

View File

@ -1 +1 @@
\v 23 Samuel disse ao cozinheiro: "Traga a porção que eu lhe dei, da qual eu lhe disse: 'Coloque isso de lado'". \v 24 Então o cozinheiro pegou a coxa que havia sido levada em sacrifício e o que estava com ela, e colocou diante Saul. Então Samuel disse: "Olhe o que tem sido guardado para ti! Coma isso, porque tem sido guardado até o tempo marcado para ti. Por agora podes dizer: 'Eu convidei o povo'". Então Saul comeu com Samuel naquele dia.
\v 23 Samuel disse ao cozinheiro: "Traz a porção que eu lhe dei, sobre a qual eu lhe disse: 'Coloca isso de lado'". \v 24 Então, o cozinheiro pegou a coxa que havia sido levada em sacrifício e o que estava com ela e colocou diante Saul. Então, Samuel disse: "Olha o que tem sido guardado para ti! Coma isso, porque tem sido guardado até o tempo marcado para ti. Por agora, pode dizer: 'Eu convidei o povo'". Então, Saul comeu com Samuel naquele dia.

1
09/title.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
Capítulo 9

View File

@ -1 +1 @@
\v 1 Então Naás o amonita saiu e sitiou a Jabes Gileade. Todos os homens de Jabes disseram para Naás: "Faça um pacto conosco e nós te serviremos". \v 2 Naás o amonita replicou: "Eu farei um acordo convosco, sob a condição de eu extrair o olho direito de todos vós, pois desta maneira trarei desgraça sobre todo o Israel".
\c 11 \v 1 Então Naás, o amonita, saiu e sitiou a Jabes Gileade. Todos os homens de Jabes disseram para Naás: "Faça um pacto conosco e nós te serviremos". \v 2 Naás, o amonita, replicou: "Eu farei um acordo convosco, sob a condição de eu extrair o olho direito de todos vós, pois desta maneira trarei desgraça sobre todo o Israel".

View File

@ -1 +1 @@
\v 4 Os mensageiros vieram para Gibeá, onde Saul morava, e falaram ao povo o que tinha acontecido. Todo o povo chorou em alta voz. \v 5 Eis que Saul vinha do campo acompanhando os bois. Saul disse: "O que está errado com as pessoas pois estão chorando?" Eles disseram a Saul o que os homens de Jabes tinham dito.
\v 4 Os mensageiros vieram para Gibeá, onde Saul morava, e falaram ao povo o que tinha acontecido. Todo o povo chorou em alta voz. \v 5 Eis que Saul vinha do campo acompanhando os bois. Saul disse: "O que está errado com as pessoas, pois estão chorando?". Eles disseram a Saul o que os homens de Jabes haviam dito.

View File

@ -1 +1 @@
\v 6 Quando Saul ouviu o que eles disseram, o Espírito de Deus veio sobre ele, e ele ficou muito irado. \v 7 Tomou uma junta de bois, cortou-os em pedaços, e enviou as partes por todo território de Israel com os mensageiros. Ele disse: "Isto é o que acontecerá aos bois de qualquer de vós que não sair após Saul e após Samuel". Logo o terror de Yahweh caiu sobre o povo, e eles saíram juntos como um só homem. \v 8 Quando ele os reuniu em Beseque, todo o povo de Israel era trezentos mil, e os homens de Judá trinta mil.
\v 6 Quando Saul ouviu o que eles disseram, o Espírito de Deus veio sobre ele, e ele ficou muito irado. \v 7 Tomou uma junta de bois, cortou-os em pedaços, e enviou as partes por todo território de Israel com os mensageiros. Ele disse: "Isto é o que acontecerá aos bois de qualquer de vós que não sair após Saul e após Samuel". Logo o temor de Yahweh caiu sobre o povo, e eles saíram juntos, como um só homem. \v 8 Quando ele os reuniu em Beseque, todo o povo de Israel era trezentos mil, e os homens de Judá, trinta mil.

View File

@ -1 +1 @@
\v 9 Eles disseram aos mensageiros que vieram: "Vós direis aos homens de Jabes Gileade: 'Amanhã quando o sol estiver quente, vós sereis resgatados'". Então os mensageiros saíram e falaram aos homens de Jabes, e eles alegraram-se. \v 10 Então os homens de Jabes disseram a Naás: "Amanhã nós nos renderemos a ti, e tu farás conosco o que bem te parecer".
\v 9 Eles disseram aos mensageiros que vieram: "Vós direis aos homens de Jabes Gileade: 'Amanhã, quando o sol estiver quente, vós sereis resgatados'". Então os mensageiros saíram e falaram aos homens de Jabes, e eles alegraram-se. \v 10 Então os homens de Jabes disseram a Naás: "Amanhã nós nos renderemos a ti, e tu farás conosco o que bem te parecer".

View File

@ -1 +1 @@
\v 11 No dia seguinte Saul pôs o povo em três grupos. Eles vieram para o meio do acampamento durante a guarda matinal, e eles atacaram e derrotaram os amonitas até o calor do dia. Aqueles que sobreviveram foram dispersos, de maneira que não deixaram dois deles juntos.
\v 11 No dia seguinte, Saul pôs o povo em três grupos. Eles vieram para o meio do acampamento durante a guarda matinal. Então, atacaram e derrotaram os amonitas até o calor do dia. Aqueles que sobreviveram foram dispersos, de maneira que não deixaram dois deles juntos.

View File

@ -1 +1 @@
\v 12 E o povo disse a Samuel: "Quem foi aquele que falou: 'Reinará Saul sobre nós?' Trazei os homens, assim serão postos para morrer". \v 13 Mas Saul falou: "Ninguém será morto neste dia, porque hoje Yahweh tem livrado a Israel".
\v 12 E o povo disse a Samuel: "Quem foi aquele que falou: 'Reinará Saul sobre nós?'. Trazei os homens! Assim, serão postos para morrer". \v 13 Mas Saul falou: "Ninguém será morto neste dia, porque hoje Yahweh livrou Israel".

View File

@ -1 +1 @@
\v 14 Então Samuel falou ao povo: "Venham, vamos a Gilgal e renovemos ali a monarquia". \v 15 Então o povo foi para Gilgal e fez a Saul rei diante de Yahweh em Gilgal. Lá, Eles sacrificaram ofertas pacíficas diante de Yahweh, e Saul com todos os homens de Israel regozijaram-se grandemente.
\v 14 Então Samuel falou ao povo: "Venham, vamos a Gilgal e renovemos ali a monarquia". \v 15 Então o povo foi para Gilgal e fez Saul rei diante de Yahweh, em Gilgal. Lá, eles sacrificaram ofertas pacíficas diante de Yahweh. Saul, com todos os homens de Israel, regozijaram-se grandemente.

1
11/title.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
Capítulo 11

View File

@ -1 +1 @@
\v 1 Disse Samuel a todo Israel: "Eu tenho escutado a tudo quanto vós me dissestes, e eu estabeleci um rei sobre vós. \v 2 Agora, aqui está o rei que vai diante de vós; e eu estou velho e de cabelo grisalho; e, meus filhos estão convosco. Eu tenho caminhado diante de vós desde a minha juventude até o dia de hoje.
\c 12 \v 1 Disse Samuel a toda Israel: "Eu tenho escutado a tudo quanto vós me dissestes e eu estabeleci um rei sobre vós. \v 2 Agora, aqui está o rei que vai diante de vós; eu estou velho e de cabelo grisalho; e meus filhos estão convosco. Eu tenho caminhado diante de vós desde a minha juventude até o dia de hoje.

View File

@ -1 +1 @@
\v 3 Eu estou aqui; testemunhai contra mim diante de Yahweh e diante do Seu ungido. De quem tomei um boi? De quem tomei um jumento? A quem eu drefaudei? A quem tenho eu oprimido? Da mão de quem tenho eu recebido suborno para cobrir meus olhos? Testificai estas coisas, e eu vos restituirei".
\v 3 Eu estou aqui; testemunhai contra mim diante de Yahweh e diante do Seu ungido. De quem tomei um boi? De quem tomei um jumento? A quem eu drefaudei? A quem tenho eu oprimido? Da mão de quem tenho eu recebido suborno para cobrir meus olhos? Testificai essas coisas contra mim, e eu vos restituirei".

View File

@ -1 +1 @@
\v 4 Eles disseram: "Tu não nos defraudaste, não nos oprimiste, e não roubaste coisa alguma das mãos de nenhum homem. \v 5 Ele lhes disse: "Yahweh é testemunha contra vós, e Seu ungido é testemunha hoje, que vós não encontrastes nada em minhas mãos". E eles responderam-lhe: "Yahweh é testemunha".
\v 4 Eles disseram: "Tu não nos defraudaste, não nos oprimiste e não roubaste coisa alguma das mãos de nenhum homem. \v 5 Ele lhes disse: "Yahweh é testemunha contra vós, e Seu ungido é testemunha hoje, que vós não encontrastes nada em minhas mãos". E eles lhe responderam: "Yahweh é testemunha".

View File

@ -1 +1 @@
\v 6 Samuel disse ao povo: "Foi Yahweh quem apontou Moisés e Arão, e quem trouxe vossos pais da terra do Egito. \v 7 Agora pois, apresentai-vos, para que eu entre em juízo diante de Yahweh sobre todas as obras de justiça de Yahweh, as quais Ele fez por vós e vossos pais.
\v 6 Samuel disse ao povo: "Foi Yahweh quem apontou Moisés e Arão, e quem trouxe vossos pais da terra do Egito. \v 7 Agora, pois, apresentai-vos, para que eu entre em juízo diante de Yahweh sobre todas as obras de justiça de Yahweh, as quais Ele fez por vós e vossos pais.

View File

@ -1 +1 @@
\v 8 Quando Jacó veio ao Egito, e vossos ancestrais clamaram a Yahweh, Ele enviou a Moisés e Arão, que tiraram vossos pais do Egito e eles se acamparam neste lugar. \v 9 Mas eles se esqueceram de Yahweh seu Deus; Ele os entregou na mão de Sísera, capitão do exército de Hazor, e na mão dos filisteus, e na mão do rei de Moabe; todos estes lutaram contra vossos ancestrais.
\v 8 Quando Jacó veio ao Egito, e vossos ancestrais clamaram a Yahweh, Ele enviou a Moisés e Arão, que tiraram vossos pais do Egito e eles se acamparam neste lugar. \v 9 Mas eles se esqueceram de Yahweh seu Deus; Ele os entregou na mão de Sísera, capitão do exército de Hazor, na mão dos filisteus, e na mão do rei de Moabe; todos esses lutaram contra vossos ancestrais.

View File

@ -1 +1 @@
\v 10 Eles clamaram a Yahweh e disse-lhe: 'Nós temos pecado, porque nós abandonamos Yahweh e temos servido aos baalins e aos astarotes. Mas agora livre-nos da mão de nossos inimigos, e nós O serviremos'. \v 11 Então Yahweh enviou Jerubaal, Baraque, Jefté, e Samuel, e vos tem dado vitória sobre os vossos inimigos em vossa volta, para que assim vivais em segurança.
\v 10 Eles clamaram a Yahweh e Lhe disseram: 'Nós temos pecado, porque nós abandonamos Yahweh e temos servido aos Baalins e aos Astarotes. Mas agora livra-nos da mão de nossos inimigos e nós O serviremos'. \v 11 Então, Yahweh enviou Jerubaal, Baraque, Jefté, Samuel e lhes deu vitória sobre os inimigos ao redor, para que, assim, vivessem segurança.

View File

@ -1 +1 @@
\v 12 Quando vistes que Naás o rei dos amonitas vinha contra vós, vós me dissestes: 'Não! Ao invez disso, reine um rei sobre nós' - embora sendo o vosso Deus Yahweh, o vosso Rei. \v 13 Agora aqui está o rei que vós escolhestes, quem vós pedistes e o qual Yahweh tem estabelecido como rei sobre vós.
\v 12 Quando vistes que Naás, o rei dos amonitas, vinha contra vós, vós me dissestes: 'Não! Ao invés disso, reine um rei sobre nós' — apesar de o vosso Deus Yahweh ser o vosso Rei. \v 13 Agora aqui está o rei que vós escolhestes, quem vós pedistes e o qual Yahweh tem estabelecido como rei sobre vós.

View File

@ -1 +1 @@
\v 14 Se vós temerdes a Yahweh, servi-lO, obedecerdes Sua voz, e não vos rebelardes contra os os Seus mandamentos , então ambos vós e o rei que reina sobre vós serão seguidores de Yahweh vosso Deus. \v 15 Se vós não obedecerdes a voz de Yahweh, antes rebelardes contra os mandamentos de Yahweh, então a mão de Yahweh será contra vós, assim como foi contra vossos ancestrais.
\v 14 Se vós temerdes a Yahweh, servi-Lo, obedecerdes Sua voz, e não vos rebelardes contra os Seus mandamentos, então, ambos vós e o rei que reina sobre vós serão seguidores de Yahweh vosso Deus. \v 15 Se vós não obedecerdes a voz de Yahweh, antes rebelardes contra os mandamentos de Yahweh, então, a mão de Yahweh será contra vós, assim como foi contra vossos ancestrais.

View File

@ -1 +1 @@
\v 16 Agora mesmo apresentai-vos e vede esta grande coisa a qual Yahweh irá fazer diante de vossos olhos. \v 17 Não é tempo da colheita de trigo? Clamarei a Yahweh, para que Ele possa enviar trovões e chuva. Então sabereis e vereis quão grande são vossas maldades, as quais vós tendes feito diante de Yahweh, pedindo-lhe um rei sobre vós". \v 18 Então Samuel invocou a Yahweh; e no mesmo dia Yahweh enviou trovão e chuva. Então todo povo temeu grandemente a Yahweh e a Samuel.
\v 16 Agora mesmo, apresentai-vos e vede esta grande coisa a qual Yahweh irá fazer diante de vossos olhos. \v 17 Não é tempo da colheita de trigo? Clamarei a Yahweh, para que Ele possa enviar trovões e chuva. Então, sabereis e vereis quão grande são vossas maldades, as quais vós tendes feito diante de Yahweh, pedindo-Lhe um rei sobre vós". \v 18 Então, Samuel invocou a Yahweh; e, no mesmo dia, Yahweh enviou trovão e chuva. Então, todo povo temeu grandemente a Yahweh e a Samuel.

View File

@ -1 +1 @@
\v 19 Então todo o povo disse a Samuel: "Interceda a Yahweh teu Deus por teus servos, para que nós não morramos. Pois nós temos acrescentado a todos os nossos pecados este mal, pedindo para nós um rei". \v 20 Samuel lhes respondeu: "Não temais. Vós cometestes todo este mal, mas não vos afasteis de Yahweh, ao contrário servi-O com todo vosso coração. \v 21 Não vos desvieis para seguir ídolos inúteis ou que não podem vos livrar, por serem inúteis.
\v 19 Então todo o povo disse a Samuel: "Interceda a Yahweh teu Deus por teus servos, para que nós não morramos. Pois nós temos acrescentado a todos os nossos pecados este mal, pedindo para nós um rei". \v 20 Samuel lhes respondeu: "Não temais. Vós cometestes todo este mal, mas não vos afasteis de Yahweh, ao contrário, servi-Lo com todo vosso coração. \v 21 Não vos desvieis para seguir ídolos inúteis ou que não podem vos livrar, por serem inúteis.

View File

@ -1 +1 @@
\v 22 Por amor do Seu grandioso nome, Yahweh não rejeitará Seu povo, porque Yahweh se agradou em fazer de vós um povo para Si mesmo. \v 23 Quanto a mim, longe de mim que possa pecar contra Yahweh cessando de orar por vós. Ao contrário, eu vos ensinarei o caminho que é bom e correto.
\v 22 Por amor do Seu grandioso nome, Yahweh não rejeitará Seu povo, porque Yahweh Se agradou em fazer de vós um povo para Si mesmo. \v 23 Quanto a mim, longe de mim que possa pecar contra Yahweh cessando de orar por vós. Ao contrário, eu vos ensinarei o caminho que é bom e correto.

View File

@ -1 +1 @@
\v 24 Apenas temei a Yahweh e serví-O em verdade com todo vosso coração. Considerai as grandiosas coisas que Ele vos tem feito. \v 25 Porém se vós persistires em fazer o mal, tanto vós como vosso rei morrerão".
\v 24 Apenas temei a Yahweh e servi-Lo em verdade, com todo vosso coração. Considerai as grandiosas coisas que Ele vos tem feito. \v 25 Porém, se vós persistires em fazer o mal, tanto vós como vosso rei morrerão".

1
12/title.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
Capítulo 12

View File

@ -1 +1 @@
\v 1 Um dia, Jônatas, filho de Saul disse ao seu jovem escudeiro: "Venha, vamos até as tropas militares dos filisteus que estão do outro lado". Mas ele não contou a seu pai.
\c 14 \v 1 Um dia, Jônatas, filho de Saul, disse ao seu jovem escudeiro: "Venha, vamos até as tropas militares dos filisteus, que estão do outro lado". Mas ele não contou a seu pai.

View File

@ -1 +1 @@
\v 2 Saul estava nas fronteiras de Gibeá, debaixo da árvore de romã em Migrom. Havia cerca de seiscentos homens com ele, \v 3 incluindo Aías, filho de Aitube irmão de Icabode, filho de Finéias, filho de Eli, sacerdote de Yahweh em Siló, que vestia um manto sacerdotal. O povo não sabia que Jônatas havia ido.
\v 2 Saul estava nas fronteiras de Gibeá, debaixo da romeira em Migrom. Havia cerca de seiscentos homens com ele, \v 3 incluindo Aías, filho de Aitube, irmão de Icabode, filho de Finéias, filho de Eli, sacerdote de Yahweh em Siló, que vestia um manto sacerdotal. O povo não sabia que Jônatas havia ido.

View File

@ -1 +1 @@
\v 4 Entre os desfiladeiros, pelo quais Jônatas pretendia atravessar para a guarnição dos filisteus, havia um penhasco íngrime de um lado e de outro. O nome de um penhasco era Boze e o do outro era Sené. \v 5 Um desses penhascos se localizava ao norte defronte de Micmás, e o outro ao sul defronte de Gibeá.
\v 4 De cada lado do desfiladeiro que Jônatas pretendia atravessar para alcançar a tropa dos filisteus, havia um penhasco rochoso de um lado e de outro. O nome de um penhasco era Bozez, e o do outro era Sené. \v 5 Um desses penhascos se localizava ao norte, defronte de Micmás, e o outro ao sul defronte de Gibeá.

View File

@ -1 +1 @@
\v 6 Jônatas disse ao seu jovem escudeiro: "Venha, vamos atravessar a guarnição desses incircuncisos. Pode ser que Yahweh trabalhe a nosso favor, para que nada impede Yahweh de salvar com muitos ou com poucas pessoas. \v 7 Seu escudeiro respondeu: "Faze tudo quanto estiver em teu coração. Vá em frente, vê, eu estarei contigo, para obedecer a todas as tuas ordens."
\v 6 Jônatas disse ao seu jovem escudeiro: "Venha, vamos atravessar o exército desses incircuncisos. Pode ser que Yahweh trabalhe a nosso favor, pois nada pode impedir Yahweh de salvar, com muitas ou com poucas pessoas. \v 7 Seu escudeiro respondeu: "Faze tudo quanto estiver em teu coração. Vá em frente, vê, eu estarei contigo, para obedecer a todas as tuas ordens".

View File

@ -1 +1 @@
\v 8 Então Jônatas disse: "Nós atravessaremos até aqueles homens, e nos mostraremos a eles. \v 9 Se eles disserem a nós: 'Esperem até que os alcancemos', - então ficaremos em nosso lugar e não atravessaremos até eles. \v 10 Mas se eles responderem: 'Venham até nós', então os alcançaremos, por que Yahweh os entregou em nossas mãos. Este será o sinal para nós".
\v 8 Então, Jônatas disse: "Nós atravessaremos até aqueles homens, e nos mostraremos a eles. \v 9 Se eles disserem: 'Esperem até que os alcancemos', - então ficaremos em nosso lugar e não atravessaremos até eles. \v 10 Mas, se eles responderem: 'Venham até nós', então os alcançaremos, porque Yahweh os entregou em nossas mãos. Este será o nosso sinal".

View File

@ -1 +1 @@
\v 11 Então os dois se deixaram ver pela guarnição dos filisteus. Os filisteus disseram: "Olhem, os hebreus estão saindo das cavernas onde haviam se escondido." \v 12 Então os homens da guarnição disseram a Jônatas e a seu escudeiro: "Venham até nós, e lhes mostraremos algo". Jônatas disse ao seu escudeiro: "Segue-me, por que Yahweh os entregou nas mãos de Israel".
\v 11 Então, os dois revelaram-se à tropa dos filisteus, que disseram: "Olhem, os hebreus estão saindo dos buracos onde haviam se escondido." \v 12 Então, os homens do exército disseram a Jônatas e a seu escudeiro: "Venham até nós, e lhes mostraremos algo". Jônatas disse ao seu escudeiro: "Segue-me, porque Yahweh os entregou nas mãos de Israel".

View File

@ -1 +1 @@
\v 13 Então, Jônatas subiu engatinhando, e seu escudeiro o seguiu. Os filisteus caíam mortos diante de Jônatas, e seu escudeiro os matava. \v 14 Neste primeiro ataque que Jônatas e seu escudeiro fizeram mataram cerca de vinte homens, dentro de meia jeira de terra.
\v 13 Então, Jônatas subiu engatinhando, e seu escudeiro o seguiu. Os filisteus caíram mortos diante de Jônatas, e seu escudeiro os matava atrás deles. \v 14 Neste primeiro ataque, Jônatas e seu escudeiro mataram cerca de vinte homens, dentro de meia jeira de terra.

View File

@ -1 +1 @@
\v 15 Houve terror no acampamento, no campo, e entre o povo. Até mesmo as tropas e os invasores estremeram. A terra tremeu e houve grande desespero.
\v 15 Houve terror no acampamento, no campo e entre o povo. Até mesmo as tropas e os invasores estremeceram. A terra tremeu e houve grande desespero.

View File

@ -1 +1 @@
\v 16 Então os vigias de Saul em Gibeá de Benjamim olharam; a multidão de soldados filisteus estava se dispersando, e fugiram para lá e para cá. \v 17 Então Saul disse ao povo que estava com ele: "Contem e vejam quem está faltando de nós". Quando eles contaram, Jônatas e seu escudeiro não estavam ali.
\v 16 Os vigias de Saul em Gibeá de Benjamim olharam; a multidão de soldados filisteus estava se dispersando, e fugiam para lá e para cá. \v 17 Então, Saul disse ao povo que estava com ele: "Ora, contai e vede quem está faltando entre nós". Quando eles contaram, Jônatas e seu escudeiro não estavam ali.

View File

@ -1 +1 @@
\v 18 Saul disse a Aías: "traze a Arca de Deus aqui" - por que a Arca estava com Israel naqueles dias. \v 19 Enquanto Saul falava com o sacerdote, crescia cada vez mais o tumulto no acampamento filisteu. Então Saul disse ao sacerdote: "Retire a tua mão".
\v 18 Saul disse a Aías: "traze a Arca de Deus aqui" - porque a Arca estava com o povo de Israel naqueles dias. \v 19 Enquanto Saul falava com o sacerdote, crescia cada vez mais o tumulto no acampamento filisteu. Então, Saul disse ao sacerdote: "Retire a tua mão".

View File

@ -1 +1 @@
\v 20 Saul e todo o povo que estava com ele reuniram-se e foram para a batalha. Cada espada dos filisteus era contra seus próprios companheiros, e havia uma grande confusão. \v 21 Os hebreus que anteriormente estavam com os filisteus, e que haviam ido com eles para o acampamento se juntaram aos israelitas que estavam com Saul e Jônatas.
\v 20 Saul e todo o povo que estava com ele reuniram-se e foram para a batalha. Cada espada dos filisteus estava contra seus próprios companheiros, e havia grande confusão. \v 21 Os hebreus que, anteriormente, se juntaram aos filisteus, e que haviam ido com eles para o acampamento, uniram-se aos israelitas que estavam com Saul e Jônatas.

View File

@ -1 +1 @@
\v 22 Quando todos os homens de Israel que haviam se escondido nas montanhas próximas a Efraim ouviram que os filisteus estavam fugindo, eles também os perseguiram na batalha. \v 23 Por isso, Yahweh livrou Israel naquele dia, e a batalha passou além de Bete-Áven.
\v 22 Quando todos os homens de Israel, que haviam se escondido nas montanhas próximas a Efraim, ouviram que os filisteus estavam fugindo, eles também os perseguiram em batalha. \v 23 Então, Yahweh livrou Israel naquele dia, e a batalha passou além de Bete-Áven.

View File

@ -1 +1 @@
\v 24 Naquele dia o povo de Israel estava esgotado por que Saul colocou o povo sob juramento e disse: "Maldito seja aquele que comer qualquer comida antes do anoitecer e até que eu me vinge dos meus inimigos". Por isso, nenhum dos soldados se alimentou. \v 25 Logo depois todo o povo chegou a uma floresta onde havia mel no chão. \v 26 Quando o povo entrou na floresta, o mel estava escorrendo, mas ninguém o tocou nem o levou à boca por que temia o juramento.
\v 24 Naquele dia, os homens de Israel estavam angustiados, porque Saul havia colocado o povo sob juramento e dito: "Maldito seja aquele que comer qualquer comida antes do anoitecer e até que eu me vingue dos meus inimigos". Por isso, nenhum dos soldados se alimentou. \v 25 Então, todo o povo chegou a uma floresta onde havia mel no chão. \v 26 Quando o povo entrou na floresta, o mel escorria, mas ninguém o tocou nem o levou à boca, porque temiam o juramento.

View File

@ -1 +1 @@
\v 27 Mas Jônatas não havia escutado que seu pai havia colocado o povo sob juramento. Ele tocou a ponta da vara que estava em sua mão e a mergulhou no favo de mel. Ele levou sua mão à boca, e seus olhos brilharam. \v 28 Então, alguém do povo respondeu: " Seu pai jurou rigorosamente em dizendo: 'Maldito seja o homem que comer comida neste dia', embora o povo estivesse fraco de fome".
\v 27 Mas, Jônatas não havia ouvido que seu pai colocara o povo sob juramento. Ele estendeu a ponta da vara que estava em sua mão e a mergulhou no favo de mel. Ele levou a mão à boca, e seus olhos brilharam. \v 28 Então, alguém do povo respondeu: " Seu pai jurou o povo rigorosamente, dizendo: 'Maldito seja o homem que comer comida neste dia', embora o povo estivesse fraco de fome".

View File

@ -1 +1 @@
\v 29 Então Jônatas disse: "Meu pai trouxe perturbação sobre a terra. Veja como meus olhos ficaram brilhantes por que eu provei um pouco desse mel. \v 30 Quão bem faria ao povo se tivesse comido hoje dos despojos achados dos seus inimigos? Por essa razão, o massacre não foi maior entre os filisteus."
\v 29 Então, Jônatas disse: "Meu pai trouxe perturbação sobre a terra. Veja como meus olhos tornaram-se brilhantes, porque eu provei um pouco deste mel. \v 30 Quão bem faria ao povo, se tivesse comido hoje dos despojos achados dos seus inimigos? Por essa razão, o massacre não foi maior entre os filisteus".

View File

@ -1 +1 @@
\v 31 Eles atacaram os filisteus naquele dia desde de Micmás até Aijalom. O exército estava exausto. \v 32 O exército avançou vorazmente sobre os despojos e pegaram ovelhas, bois e bezerros, e os mataram no chão. E os comeram com sangue.
\v 31 Eles atacaram os filisteus naquele dia desde Micmás até Aijalom. O exército estava exausto. \v 32 O povo avançou vorazmente sobre os despojos e pegaram ovelhas, bois e bezerros, e os mataram no chão, e os comeram com sangue.

View File

@ -1 +1 @@
\v 33 Então disseram a Saul: "Veja, o exército está pecando contra Yahweh ao comer com sangue." Saul disse: "Vós agistes de maneira infiel. Agora, trazei-me uma grande pedra. \v 34 Saul disse: "Vão entre o povo, e digam-no: 'deixe cada homem trazer seu boi e sua ovelha, matai-os aqui, e comei. Não pequeis contra Yahweh comendo-os com sangue". Assim, naquela noite, cada pessoa trouxe consigo seu próprio boi e o matou ali.
\v 33 Então, disseram a Saul: "Veja, o exército está pecando contra Yahweh ao comer com sangue. "Saul disse: "Vós agistes de maneira infiel. Agora, trazei-me uma grande pedra. \v 34 Saul disse: "Ide entre o povo, e dizei-lhe: 'deixe cada homem trazer seu boi e sua ovelha, matai-os aqui, e comei. Não pequeis contra Yahweh comendo-os com sangue". Assim, naquela noite, cada pessoa trouxe consigo seu próprio boi e o matou ali.

View File

@ -1 +1 @@
\v 35 Saul ergueu um altar a Yahweh, este foi o primeiro altar que ele edificou a Yahweh.
\v 35 Saul ergueu um altar a Yahweh, este foi o primeiro altar que edificou a Ele.

View File

@ -1 +1 @@
\v 36 Então Saul disse: "Desçamos e persigamos os filisteus à noite e os saqueemos até o amanhecer; não deixemos nenhum deles vivo." Eles responderam: " Faça o que lhe parecer melhor". Mas o sacerdote disse: "Busquemos a Deus aqui". \v 37 Saul consultou a Deus dizendo: "Descerei trás dos filisteus? Tu os entregarás nas mãos de Israel?" Mas Deus não lhe respondeu naquele dia.
\v 36 Então, Saul disse: "Desçamos e persigamos os filisteus à noite e os saqueemos até o amanhecer; não deixemos nenhum deles vivo". Eles responderam: "Faz o que lhe parecer melhor". Mas o sacerdote disse: "Busquemos a Deus aqui". \v 37 Saul consultou a Deus, dizendo: "Descerei atrás dos filisteus? Tu os entregarás nas mãos de Israel?". Mas Deus não lhe respondeu naquele dia.

View File

@ -1 +1 @@
\v 38 Então Saul disse: " Venham aqui, todos os líderes do povo; vejam e sibam como este pecado aconteceu hoje. \v 39 Por que, assim como Yahweh vive e que salva Israel, mesmo sendo Jônatas meu filho, ele morrerá". Mas nenhum homen dentre o povo lhe respondeu.
\v 38 Então, Saul disse: "Venham aqui, todos os líderes do povo; vejam e saibam como este pecado aconteceu hoje. \v 39 Porque, assim como Yahweh vive e salva Israel, mesmo sendo Jônatas meu filho, ele morrerá". Mas nenhum homem dentre o povo lhe respondeu.

View File

@ -1 +1 @@
\v 40 Então ele disse a todo Israel: "Vós estareis de um lado, e eu e Jônatas, meu filho, estaremos do outro". E o povo disse a Saul: "Faça o que lhe parecer bom". \v 41 Por esta razão, Saul disse a Yahweh, o Deus de Israel, "mostre-nos a verdade". E a sorte caiu sobre Jônatas e Saul e o povo escapou de ser escolhido. \v 42 Depois Saul disse: "Lançai sorte entre mim e meu filho Jônatas". E a sorte caiu sobre Jônatas.
\v 40 Ele disse a todo Israel: "Vós estareis de um lado, e eu e Jônatas, meu filho, estaremos do outro". E o povo disse a Saul: "Faz o que lhe parecer bom". \v 41 Por isso, Saul disse a Yahweh, o Deus de Israel: "mostra-nos a verdade". E a sorte caiu sobre Jônatas e Saul, e o povo escapou de ser escolhido. \v 42 Depois Saul disse: "Lançai sorte entre mim e meu filho, Jônatas". E a sorte caiu sobre Jônatas.

View File

@ -1 +1 @@
\v 45 Então o povo disse a Saul, "Deveria Jônatas morrer, ele que nos trouxe tamanha glória a Israel? Longe disso! Assim como Yahweh vive, que nenhum fio de seu cabelo caia no chão, por que ele trabalhou com Deus hoje". Então o povo resgatou Jônatas e ele não morreu. \v 46 Então, Saul parou de perseguir os filisteus e eles foram para o seu lugar.
\v 45 Então, o povo disse a Saul: "Deveria Jônatas morrer, ele que trouxe tamanha glória a Israel? Longe disso! Assim como Yahweh vive, que nenhum fio de seu cabelo caia no chão, pois ele trabalhou com Deus hoje". Então o povo resgatou Jônatas, e ele não morreu. \v 46 E Saul parou de perseguir os filisteus, e eles foram para a sua terra.

View File

@ -1 +1 @@
\v 47 Quando Saul começou a reinar sobre Israel, ele lutou contra todos os seus inimigos de todos os lados. Lutou contra Moabe, os Amonitas, Edom, os reis de Zobá, e os filisteus. Onde quer que fosse, ele se impunha sobre eles e os vencia. \v 48 Ele agiu com grande coragem e derrotou os amalequitas. Ele resgatou Israel das mãos daqueles que os saqueavam.
\v 47 Quando Saul começou a reinar sobre Israel, ele lutou contra todos os seus inimigos de todos os lados. Lutou contra Moabe, os amonitas, Edom, os reis de Zobá e os filisteus. Onde quer que fosse, ele se impunha sobre eles e os vencia. \v 48 Ele agiu com grande coragem e derrotou os amalequitas. Ele resgatou Israel das mãos daqueles que os saqueavam.

View File

@ -1 +1 @@
\v 49 Os filhos de Saul eram Jônatas, Isvi e Malquisua. \v 50 Os nomes de suas duas filhas eram: Merabe, a mais velha, e Mical, a mais nova. O nome da esposa de Saul era Ainoã, filha de Aimaaz. O nome do comandante do exército era Abner, filho de Ner, tio de Saul. \v 51 Quis era pai de Saul, e Ner pai de Abner, e eram filhos de Abiel.
\v 49 Os filhos de Saul eram Jônatas, Isvi e Malquisua. Os nomes de suas duas filhas eram: Merabe, a mais velha, e Mical, a mais nova. \v 50 O nome da esposa de Saul era Ainoã, filha de Aimaás. O nome do comandante de seu exército era Abner, filho de Ner, tio de Saul. \v 51 Quis era o pai de Saul; e Ner, pai de Abner, era filho de Abiel.

View File

@ -1 +1 @@
\v 52 Havia uma guerra intensa contra os filisteus durante os dias do reinado de Saul. Quando Saul via um homem forte e valente, ele o juntava ao seu exército.
\v 52 Houve guerra intensa contra os filisteus, durante os dias do reinado de Saul. Quando Saul via um homem forte e valente, ele o juntava ao seu exército.

1
14/title.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
Capítulo 14

View File

@ -1 +1 @@
\v 1 Samuel disse à Saul: "Yahweh me enviou para ungir-te rei sobre Israel. Agora, ouve a palavra de Yahweh. \v 2 Isto é o que Yahweh dos Exércitos diz: 'Eu tenho visto o que Ameleque fez a Israel e a oposição que fizeram no caminho ao voltarem do Egito. \v 3 Agora, ide e atacai Ameleque e destruí completamente a todos e a tudo que eles têm. Não poupeis niguém, mas matai tanto homens quanto mulheres, crianças e bebês, gado e ovelhas, camelos e jumentos'".
\c 15 \v 1 Samuel disse a Saul: "Yahweh me enviou para ungir-te rei sobre Israel. Agora, ouve a palavra de Yahweh. \v 2 Isto é o que Yahweh dos Exércitos diz: 'Eu tenho visto o que Ameleque fez a Israel e a oposição que fizeram no caminho ao voltarem do Egito. \v 3 Agora, vai e ataca Ameleque e destrói completamente a todos e a tudo que eles têm. Não poupa niguém, mas mata tanto homens quanto mulheres, crianças e bebês, gado e ovelhas, camelos e jumentos'".

View File

@ -1 +1 @@
\v 6 Então, Saul disse aos queneus: "ide, parti, saí do meio dos amalequitas, e eu não vos destruirei junto com eles. Pois vós mostrastes misericórdia com o povo de Israel, quando ele estava no Egito". Então os queneus fugiram do meio dos amalequitas. \v 7 Saul, então atacou os amalequitas, desde Havilá até as fronteiras de Sur, que está ao leste do Egito.
\v 6 Então, Saul disse aos queneus: "Ide, parti, saí do meio dos amalequitas, e eu não vos destruirei junto com eles. Pois vós mostrastes misericórdia com o povo de Israel, quando ele estava no Egito". Então, os queneus fugiram do meio dos amalequitas. \v 7 Saul, então atacou os amalequitas, desde Havilá até as fronteiras de Sur, que está ao leste do Egito.

View File

@ -1 +1 @@
\v 8 Em seguida ele capturou Agague, rei dos amalequitas vivo, e destruiu completamente todo o povo ao fio da espada. \v 9 Mas, Saul e os Israelitas pouparam Agague e também o melhor do rebanho de ovelhas, gado, bezerros cevados e cabras. Tudo que estava bom, eles não destruiram. Mas, destruiram totalmente qualquer coisa que estava desprezada ou danificada.
\v 8 Em seguida, ele capturou Agague, rei dos amalequitas, vivo e destruiu completamente todo o povo ao fio da espada. \v 9 Mas Saul e os Israelitas pouparam Agague e também o melhor do rebanho de ovelhas, gado, bezerros cevados e cabras. Tudo que estava bom eles não destruiram. Mas, destruíram totalmente qualquer coisa que estava desprezada ou danificada.

View File

@ -1 +1 @@
\v 10 Então, a palavra de Yahweh veio a Samuel, dizendo: \v 11 "estou angustiado por ter feito a Saul rei, porque ele voltou atrás em Me seguir e não executou Meus mandamentos". Samuel ficou furioso e clamou ao Senhor a noite inteira.
\v 10 Então, a palavra de Yahweh veio a Samuel, dizendo: \v 11 "Estou angustiado por ter feito a Saul rei, porque ele desistiu de Me seguir e não executou Meus mandamentos". Samuel ficou furioso e clamou ao Senhor a noite inteira.

View File

@ -1 +1 @@
\v 12 Samuel levantou cedo para encontrar Saul pela manhã. Disseram a Samuel: "Saul veio ao Carmelo e ergueu um monumento a ele mesmo, em seguida, continuou a descer a Gilgal". \v 13 Então, Samuel veio a Saul, e Saul lhe disse: "Seja bendito por Yahweh! Eu tenho cumprido o mandamento de Yahweh".
\v 12 Samuel levantou cedo para encontrar Saul, pela manhã. Disseram a Samuel: "Saul veio ao Carmelo e ergueu um monumento a ele mesmo, em seguida, continuou a descer a Gilgal". \v 13 Então, Samuel veio a Saul, e Saul lhe disse: "Sejas bendito por Yahweh! Eu tenho cumprido o mandamento de Yahweh".

View File

@ -1 +1 @@
\v 14 Samuel disse: "Mas, então, o que é este berro de ovelha em meus ouvidos e este mugido de bois que tenho ouvido?" \v 15 Saul replicou: "Eles os trouxeram dos amalequitas. Daqueles povos que preservaram o melhor das ovelhas e bois, para sacrificar a Yahweh, nosso Deus. O restante nós destruímos completamente". \v 16 Então, Samuel disse a Saul: "espere, e eu vos direi o que Yahweh disse a mim esta noite". Saul disse a ele: "Fale".
\v 14 Samuel disse: "Então, o que é este balido de ovelha em meus ouvidos e este mugido de bois que tenho ouvido?". \v 15 Saul replicou: "Eles os trouxeram dos amalequitas. Daqueles povos que preservaram, o melhor das ovelhas e bois, para sacrificar a Yahweh, nosso Deus. O restante, nós destruímos completamente". \v 16 Então, Samuel disse a Saul: "Espera e eu te direi o que Yahweh disse a mim esta noite". Saul disse a ele: "Fala".

View File

@ -1 +1 @@
\v 17 Samuel disse: "Embora sejais pequeno aos teus próprios olhos, tu não fostes chamado para ser um cabeça da tribo em Israel? Yahweh te ungiu rei sobre Israel. \v 18 Yahweh vos enviou pelo vosso caminho e disse: 'Segui e destruí completamente os pecadores, os amalequitas, e lutai contra eles até que sejam destruídos'. \v 19 Por que vós não obedecestes a voz de Yahweh, mas ao invés disso preservastes para si os despojos e fizestes o que é mau perante os olhos do Senhor?"
\v 17 Samuel disse: "Embora sejas pequeno aos teus próprios olhos, tu não fostes chamado para ser um cabeça da tribo em Israel? Yahweh te ungiu rei sobre Israel. \v 18 Yahweh te enviou pelo teu caminho e disse: 'Segue e destrói completamente os pecadores, os amalequitas e luta contra eles até que sejam destruídos'. \v 19 Por que tu não obedeceste a voz de Yahweh, mas, ao invés disso, preservaste para si os despojos e fizeste o que é mau perante os olhos do Senhor?".

View File

@ -1 +1 @@
\v 20 Após isso, Saul disse a Samuel: "Eu realmente tenho obedecido à voz de Yahweh, e tenho seguido pelo caminho que Yahweh me enviou. Eu capturei a Agague, rei de Amaleque, e destruí completamente os amalequitas. \v 21 Mas, o povo reteve parte dos despojos - ovelhas e gado, e as melhores coisas de lá destinadas à destruição, para sacrificar a Yahweh seu Deus em Gilgal".
\v 20 Após isso, Saul disse a Samuel: "Eu realmente tenho obedecido à voz de Yahweh e tenho seguido pelo caminho que Yahweh me enviou. Eu capturei a Agague, rei de Amaleque, e destruí completamente os amalequitas. \v 21 Mas o povo reteve parte dos despojos — ovelhas e gado, e as melhores coisas de lá destinadas à destruição, para sacrificar a Yahweh seu Deus em Gilgal".

View File

@ -1 +1 @@
\v 22 Samuel respondeu: "Tem Yahweh muito prazer em holocaustos e sacrifícios, como na obediência à Sua voz? Obediência é melhor que sacrifício, e ouví-Lo é melhor do que a gordura de carneiros. \v 23 Porque a rebelião é como pecado de adivinhação e a insubordinação é pecaminoso e iniquidade. Porque tu tens rejeitado a palavra de Yahweh, Ele também rejeitou a ti como rei.
\v 22 Samuel respondeu: "Tem Yahweh muito prazer em holocaustos e sacrifícios, como na obediência à Sua voz? Obediência é melhor que sacrifício, e ouvi-Lo é melhor do que a gordura de carneiros. \v 23 Porque a rebelião é como pecado de adivinhação e a teimosia é como maldade e iniquidade. Porque tu tens rejeitado a palavra de Yahweh, Ele também rejeitou a ti como rei.

View File

@ -1 +1 @@
\v 24 Então, Saul disse a Samuel: "Eu pequei; Pois eu desobedeci os mandamentos de Yahweh e suas palavras, porque tive medo do povo e obedeci à voz deles. \v 25 Agora, por favor, perdoe meu pecado, e me volte-se a mim para que eu possa adorar a Yahweh".
\v 24 Então, Saul disse a Samuel: "Eu pequei; pois eu desobedeci os mandamentos de Yahweh e suas palavras, porque tive medo do povo e obedeci à voz deles. \v 25 Agora, por favor, perdoa meu pecado e volta-te a mim para que eu possa adorar a Yahweh".

View File

@ -1 +1 @@
\v 26 Samuel disse a Saul: "Eu não irei após ti, pois tens rejeitado a palavra de Yahweh, e Yahweh o rejeitou como rei de Israel". \v 27 Assim que Samuel virou para partir, Saul pegou sua veste e segurou-a e a rasgou.
\v 26 Samuel disse a Saul: "Eu não irei voltar a ti, pois tens rejeitado a palavra de Yahweh, e Yahweh o rejeitou como rei de Israel". \v 27 Assim que Samuel se virou para partir, Saul segurou sua veste e a rasgou.

View File

@ -1 +1 @@
\v 28 Samuel disse a ele: "Yahweh tomou de ti o reino de Israel hoje e o deu a um vizinho teu, alguém que é melhor que tu. \v 29 Também o Forte de Israel não mentirá ou mudará de ideia; porque Ele não é homem, para que mude de opinião".
\v 28 Samuel disse a ele: "Yahweh, tomou de ti o reino de Israel, hoje e o deu a um vizinho teu, alguém que é melhor que tu. \v 29 Também, o Forte de Israel não mentirá ou mudará de ideia; porque Ele não é homem que muda de opinião".

View File

@ -1 +1 @@
\v 30 Então ,Saul disse: "eu tenho pecado. Mas, por favor, me honre agora diante dos anciãos de meu povo e diante de Israel. Volte-se a mim, e eu adorarei a Yahweh nosso Deus". \v 31 Então, voltou-se a favor de Saul, e Saul adorou a Yahweh.
\v 30 Então, Saul disse: "Eu tenho pecado. Mas, por favor, me honre agora diante dos anciãos de meu povo e diante de Israel. Volte-se a mim, e eu adorarei a Yahweh nosso Deus". \v 31 Então, Samuel voltou-se novamente a favor de Saul e Saul adorou a Yahweh.

View File

@ -1 +1 @@
\v 32 Então Samuel disse: "Traga Agague, rei dos amalequitas até mim". Agague veio até ele sob escolta e algemado e disse: "Certamente a amargura da morte passou". \v 33 Samuel respondeu: "Como sua espada fez mulheres sem filhos, logo sua mãe, em meio às outras mulheres, ficará sem filhos". Então, Samuel feriu a Agague, esquartejando-o diante de Yahweh.
\v 32 Então, Samuel disse: "Traz Agague, rei dos amalequitas até mim". Agague veio até ele, sob escolta e algemado e disse: "Certamente a amargura da morte passou". \v 33 Samuel respondeu: "Como sua espada fez mulheres sem filhos, logo, sua mãe, em meio às outras mulheres, ficará sem filhos". Então, Samuel feriu a Agague, esquartejando-o diante de Yahweh.

View File

@ -1 +1 @@
\v 34 Samuel partiu para Ramá, e Saul foi para a cada dele em Gibeá. \v 35 Samuel não viu Saul até o dia de sua morte, e pranteou por Saul. E Yahweh se arrependeu de ter ungido Saul como rei sobre Israel.
\v 34 Samuel partiu para Ramá, e Saul foi para a casa dele em Gibeá. \v 35 Samuel não viu Saul até o dia de sua morte, e pranteou por Saul. E Yahweh lamentou por ter ungido Saul como rei sobre Israel.

1
15/title.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
Capítulo 15

View File

@ -1 +1 @@
\v 2 Saul e os homens de Israel se reuniram e acamparam no vale de Elá, e formaram sua linha de batalha para encontrar os filisteus. \v 3 Os filisteus se posicionaram em uma montanha de um lado, e Israel se posicionou em uma montanha do outro lado com um vale entre eles.
\v 2 Saul e os homens de Israel se reuniram e acamparam no vale de Elá e formaram sua linha de batalha para encontrar os filisteus. \v 3 Os filisteus se posicionaram em uma montanha de um lado, e Israel se posicionou em uma montanha do outro lado, com um vale entre eles.

View File

@ -1 +1 @@
\v 4 Um homem forte saiu de dentro do acampamento filisteus, um homem chamado Golias de Gate, cuja altura era de seis côvados e um palmo. \v 5 Ele tinha um capacete de bronze em sua cabeça, e ele estava vestido com uma couraça de ferro. A couraça pesava cinco mil siclos de bronze.
\v 4 Um homem forte saiu de dentro do acampamento filisteus, um homem chamado Golias de Gate, cuja altura era de seis côvados e um palmo. \v 5 Ele tinha um capacete de bronze em sua cabeça e estava vestido com uma couraça de ferro. A couraça pesava cinco mil siclos de bronze.

View File

@ -1 +1 @@
\v 6 Ele tinha armadura de bronze em suas pernas e uma lança de bronze entre seus ombros. \v 7 A vara de seu arpão era grande, com um laço de corda para lançá-la como a corda em um suporte de tear. A ponta de sua lança pesava seis mil siclos de ferro. Seu escudo ia à sua frente.
\v 6 Ele tinha armadura de bronze em suas pernas e uma lança de bronze entre seus ombros. \v 7 A vara de seu arpão era grande, com um laço de corda para lançá-la, como a corda em um suporte de tear. A ponta de sua lança pesava seis mil siclos de ferro. Seu escudo ia à sua frente.

View File

@ -1 +1 @@
\v 8 Ele se levantou e gritou para as tropas de Israel: "Por que saístes a vos posicionar para a batalha? Não sou eu um filisteu, e não sois vós servos de Saul? Escolhei um homem entre vós e o fazei descer até mim. \v 9 Se ele for capaz de lutar comigo e me matar, então nós nos tornaremos vossos escravos. Mas se eu derrotá-lo e o matar, então vós sereis nossos escravos, e nos servirieis".
\v 8 Ele se levantou e gritou para as tropas de Israel: "Por que saístes a vos posicionar para a batalha? Não sou eu um filisteu, e não sois vós servos de Saul? Escolhei um homem entre vós e o fazei descer até mim. \v 9 Se ele for capaz de lutar comigo e me matar, então nós nos tornaremos vossos escravos. Mas, se eu derrotá-lo e o matar, então vós sereis nossos escravos, e nos servirieis".

View File

@ -1 +1 @@
\v 12 Davi era filho de um efrateu de Belém de Judá, cujo nome era Jessé. Este tinha oito filhos. Jessé era um homem idoso nos dias de Saul, avançado em anos entre os homens. \v 13 Os três filhos mais velhos de Jessé seguiram Saul na batalha. Os nomes de seus três filhos que foram para a batalha eram Eliabe, o primogênito, o segundo, Abinadabe, e o terceiro, Samá.
\v 12 Davi, era filho de um efrateu de Belém de Judá, cujo nome era Jessé. Este tinha oito filhos. Jessé era um homem idoso nos dias de Saul, avançado em anos entre os homens. \v 13 Os três filhos mais velhos de Jessé, seguiram Saul na batalha. Os nomes de seus três filhos que foram para a batalha eram: Eliabe, o primogênito, o segundo, Abinadabe e o terceiro, Samá.

View File

@ -1 +1 @@
\v 14 Davi era o mais novo. Os três mais velhos seguiram Saul. \v 15 Então Davi ia e voltava por entre o exército de Saul e o rebanho de seu pai em Belém, para alimentá-los. \v 16 Por quarenta dias, o homem forte dos filisteus vinha pela manhã e à tarde se apresentar para a batalha.
\v 14 Davi era o mais novo. Os três mais velhos seguiram Saul. \v 15 Então, Davi ia e voltava, por entre o exército de Saul e o rebanho de seu pai em Belém, para alimentá-los. \v 16 Por quarenta dias, o homem forte dos filisteus vinha pela manhã e à tarde se apresentar para a batalha.

View File

@ -1 +1 @@
\v 17 Então, Jessé disse a seu filho Davi: "Leva para os seus irmãos um efa deste grão tostado e estes dez pães, e leva-os rapidamente para o campo para seus irmãos. \v 18 Leva também estes dez queijos para o capitão dos mil deles. Vê como teus irmãos estão indo e traze alguma prova de que estão passando bem.
\v 17 Então, Jessé disse a seu filho Davi: "Leva para os seus irmãos um efa deste grão tostado e estes dez pães e leva-os rapidamente para o campo para seus irmãos. \v 18 Leva também estes dez queijos para o capitão dos mil deles. Vê como teus irmãos estão indo e traz alguma prova de que estão passando bem.

View File

@ -1 +1 @@
\v 19 Teus irmãos estão com Saul e todos os homens de Israel no vale de Elá, lutando contra os filisteus". \v 20 Davi se levantou cedo pela manhã e deixou o rebanho aos cuidados de um pastor. Ele pegou os suprimentos e saiu, como Jessé lhe havia ordenado. Ele veio ao campo enquanto o exército estava saindo do campo de batalha gritando o lamento de guerra. \v 21 E Israel e os filisteus se alinharam para a batalha, exército contra exército.
\v 19 Teus irmãos estão com Saul e todos os homens de Israel no vale de Elá, lutando contra os filisteus". \v 20 Davi se levantou cedo pela manhã e deixou o rebanho aos cuidados de um pastor. Ele pegou os suprimentos e saiu, como Jessé lhe havia ordenado. Ele veio ao campo enquanto o exército estava saindo do campo de batalha, gritando o lamento de guerra. \v 21 E Israel e os filisteus se alinharam para a batalha, exército contra exército.

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More