diff --git a/3jn/01/01.md b/3jn/01/01.md index 032857d72..d3a36f6cf 100644 --- a/3jn/01/01.md +++ b/3jn/01/01.md @@ -1,7 +1,7 @@ -# By what title does the author John introduce himself in this letter? +# ¿Bajo qué título se introduce el autor Juan a sí mismo en esta carta? -John introduces himself as the elder. +Juan se presenta a sí mismo como el anciano. -# What relationship does John have with Gaius, the one receiving this letter? +# ¿Qué relación tiene Juan con Gayo, el que recibe esta carta? -John loves Gaius in truth. +Juan ama a Gayo en verdad. diff --git a/3jn/01/02.md b/3jn/01/02.md index 3043d15e6..f890fd64c 100644 --- a/3jn/01/02.md +++ b/3jn/01/02.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# For what does John pray concerning Gaius? +# ¿Por qué cosa ora Juan con respecto a Gayo? -John prays that Gaius would prosper in all things and be in health, as his soul prospers. +Juan ora para que Gayo prospere en todas las cosas y así como prospera su alma también su salud. diff --git a/3jn/01/04.md b/3jn/01/04.md index 9f5957acf..25e948378 100644 --- a/3jn/01/04.md +++ b/3jn/01/04.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What is John’s greatest joy? +# ¿Cuál es la alegría más grande de Juan? -John’s greatest joy is to hear that his children are walking in the truth. +La alegría más grande de Juan es escuchar que sus hijos están caminando en la verdad. diff --git a/3jn/01/05.md b/3jn/01/05.md index f2a9830b8..74f00a712 100644 --- a/3jn/01/05.md +++ b/3jn/01/05.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# For whom did Gaius work? +#¿Para quién trabajó Gayo? -Gaius worked for the brothers even though they were strangers. +Gayo trabajó para los hermanos, incluso si ellos eran extraños. diff --git a/3jn/01/06.md b/3jn/01/06.md index d760e3efc..f54461d71 100644 --- a/3jn/01/06.md +++ b/3jn/01/06.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# In what manner did Gaius send the brothers on their journey? +# ¿De qué manera envió Gayo a los hermanos en su viaje? -He sent them out in a manner worthy of God. +Los envió en una manera digna de Dios. diff --git a/3jn/01/07.md b/3jn/01/07.md index 19f0aa76e..60e1e34ee 100644 --- a/3jn/01/07.md +++ b/3jn/01/07.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Why did the brothers need help from the believers to send them out on their journey? +# ¿Por qué los hermanos necesitaban ayuda de los creyentes para enviarlos en su viaje? -They needed help because they did not receive anything from the Gentiles. +Ellos necesitaban ayuda porque no recibieron nada de los gentiles. diff --git a/3jn/01/08.md b/3jn/01/08.md index d57f3068f..cd9daef96 100644 --- a/3jn/01/08.md +++ b/3jn/01/08.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Why does John say believers should welcome brothers such as these? +# ¿Por qué Juan dice que los creyentes deben recibir hermanos como estos? -John says believers should welcome them so that they may be fellow-workers for the truth. +Juan dice que los creyentes deben recibirlos para que sean compañeros de trabajo por la verdad. \ No newline at end of file diff --git a/3jn/01/09.md b/3jn/01/09.md index 1a384508d..c7e8a7afa 100644 --- a/3jn/01/09.md +++ b/3jn/01/09.md @@ -1,7 +1,7 @@ -# What does Diotrephes love? +# ¿Qué ama Diótrefes? -Diotrephes loves to be first among the congregation. +Diótrefes ama ser primero entre los de la congregación. -# What is Diotrephes’ attitude toward John? +# ¿Cuál es la actitud de Diótrefes hacia Juan? -Diotrephes does not receive John. +Diótrefes no recibe a Juan. diff --git a/3jn/01/10.md b/3jn/01/10.md index 06cdce65b..ee1504b76 100644 --- a/3jn/01/10.md +++ b/3jn/01/10.md @@ -1,11 +1,11 @@ -# What will John do when he comes to Gaius and the congregation? +# ¿Qué hará Juan cuando vaya a Gayo y a la congregación? -When John comes, he will remember Diotrephes’ evil deeds. +Cuando Juan vaya, recordará las malvadas andanzas de Diótrefes. -# What does Diotrephes do with the brothers who were sent out? +# ¿Qué hace Diótrefes con los hermanos que fueron enviados? -Diotrephes does not receive the brothers. +Diótrefes no recibe a los hermanos. -# What does Diotrephes do with those who receive these brothers? +# ¿Qué hace Diótrefes con aquellos que reciben a estos hermanos? -Diotrephes forbids them from receiving the brothers and puts them out of the church. +Diótrefes les prohíbe recibir a los hermanos y los expulsa de la iglesia. diff --git a/3jn/01/11.md b/3jn/01/11.md index 38b5bd968..a52369402 100644 --- a/3jn/01/11.md +++ b/3jn/01/11.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What does John tell Gaius to imitate? +# ¿Qué le dice Juan a Gayo que imite? -John tells Gaius to imitate what is good. +Juan le dice a Gayo que imite lo que es bueno. diff --git a/3jn/01/14.md b/3jn/01/14.md index c1f6b23d1..a53ff11f5 100644 --- a/3jn/01/14.md +++ b/3jn/01/14.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What does John expect to do in the future? +# ¿Qué espera Juan hacer en el futuro? -John expects to come and speak with Gaius in person. +Juan espera ir y hablar con Gayo en persona. diff --git a/rut/01/01.md b/rut/01/01.md index d0fe63fc3..88c4b6b23 100644 --- a/rut/01/01.md +++ b/rut/01/01.md @@ -1,7 +1,7 @@ -# During what period of time in Jewish history did the story of Ruth occur? +# ¿Durante cuál periodo de tiempo en la historia judía ocurrió la historia de Rut? -It occurred in the days when the judges ruled. +Ocurrió en los días cuando gobernaban los jueces. -# Why did Elimelech move to Moab with his family? +# ¿Por qué Elimelec se mudó a Moab con su familia? -He moved because there was a famine in the land of Judah. +Él se mudó porque había hambruna en la tierra de Judá. diff --git a/rut/01/03.md b/rut/01/03.md index 5410e80ba..a386881ad 100644 --- a/rut/01/03.md +++ b/rut/01/03.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What happened to Elimelek in Moab? +# ¿Qué le ocurrió a Elimelec en Moab? -He died, leaving Naomi a widow. +Él falleció, dejando a Nohemí viuda. \ No newline at end of file diff --git a/rut/01/05.md b/rut/01/05.md index 2181a8f9a..d8b277773 100644 --- a/rut/01/05.md +++ b/rut/01/05.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What happened to Naomi’s sons in Moab? +# ¿Qué les pasó a los hijos de Nohemí en Moab? -They died, leaving behind two daughters-in-law for Naomi. +Ellos murieron, dejando atrás dos nueras para Nohemí. \ No newline at end of file diff --git a/rut/01/06.md b/rut/01/06.md index 5d1cd126d..b2400139b 100644 --- a/rut/01/06.md +++ b/rut/01/06.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Why did Naomi decide to return to Judah? +# ¿Por qué Nohemí decidió regresar a Judá? -She heard that Yahweh had given the people of Judah food. +Ella escuchó que Jehová le había dado alimento al pueblo de Judá. diff --git a/rut/01/08.md b/rut/01/08.md index d049632fc..2fb615076 100644 --- a/rut/01/08.md +++ b/rut/01/08.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Where did Naomi want her two daughters-in-law to go? +# ¿A dónde quería Nohemí que fueran sus dos nueras? -She wanted them to return to their mothers’ houses. +Ella quería que regresaran a las casas de sus madres. diff --git a/rut/01/09.md b/rut/01/09.md index d7330339b..a5a50da72 100644 --- a/rut/01/09.md +++ b/rut/01/09.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Want did Naomi want her two daughters-in-law to find? +# ¿Qué quería Nohemí que encontraran sus dos nueras? -She wanted them to find other husbands. +Ella quería que encontraran otros esposos. diff --git a/rut/01/13.md b/rut/01/13.md index c3aec3b46..757b991bb 100644 --- a/rut/01/13.md +++ b/rut/01/13.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Who did Naomi believe was the source of her trouble? +# ¿Quién creía Nohemí que era la fuente de su problema? -She believed that Yahweh was against her. +Ella creía que Jehová estaba en su contra. diff --git a/rut/01/16.md b/rut/01/16.md index ced3e858b..73199baf8 100644 --- a/rut/01/16.md +++ b/rut/01/16.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# When Ruth stayed with Naomi, what promise did Ruth make to Naomi? +# Cuando Rut se quedó con Nohemí, ¿Qué promesa le hizo Rut a Nohemí? -She said, “For I will go to the place where you go, and I will stay in the place where you stay. Your people are my people, and your God is my God. In the place where you die, I will die, and there I will be buried. May Yahweh do thus to me, and thus may he add, if death separates between me and between you.” +Ella dijo: "Ya que iré al lugar donde tu vayas y me quedaré en el lugar donde te quedes. Tú pueblo es mi pueblo y tu Dios es mi Dios. En el lugar donde mueras, yo moriré, y allí seré enterrada. Que Jehová haga así conmigo y aún más si la muerte nos separa a ti y a mí". diff --git a/rut/01/17.md b/rut/01/17.md index 2d4beb9af..b20e43c7e 100644 --- a/rut/01/17.md +++ b/rut/01/17.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# How long did Ruth say she would remain with Naomi? +# ¿Por cuánto tiempo dijo Rut que se quedaría con Nohemí? -She said she would remain with Naomi until they died. +Ella dijo que se quedaría con Nohemí hasta que ellas murieran. diff --git a/rut/01/19.md b/rut/01/19.md index c922f9699..36589fd7e 100644 --- a/rut/01/19.md +++ b/rut/01/19.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# To which town did Naomi return? +# ¿A cuál pueblo regresó Nohemí? -She returned to Bethlehem. +Ella regresó a Belén. diff --git a/rut/01/20.md b/rut/01/20.md index 3f8e01b1a..08c1449a6 100644 --- a/rut/01/20.md +++ b/rut/01/20.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What name did Naomi want to be called and why? +# ¿Por qué nombre quería Nohemí ser llamada y por qué? -She asked to be called, “Mara” (which means “bitter”), because she believed that Yahweh had dealt bitterly with her. +Ella pidió ser llamada "Mara" (que significa amargo), porque creía que Jehová había tratado amargamente con ella. diff --git a/rut/01/22.md b/rut/01/22.md index 552616496..48040b9bf 100644 --- a/rut/01/22.md +++ b/rut/01/22.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What time of the year did Naomi and Ruth arrive in Bethlehem? +# ¿En qué época del año llegaron Nohemí y Rut a Belén? -It was at the beginning of the barley harvest. +Fue al comienzo de la cosecha de cebada. diff --git a/rut/02/01.md b/rut/02/01.md index eda9a2b1a..13605c8f2 100644 --- a/rut/02/01.md +++ b/rut/02/01.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What was the relationship between Boaz and Naomi’s dead husband? +# ¿Cuál era la relación entre Booz y el difunto esposo de Nohemí? -Boaz was a relative of Naomi’s husband. +Booz era pariente des esposo de Nohemí. diff --git a/rut/02/02.md b/rut/02/02.md index be7fb92c3..9f7da1d4f 100644 --- a/rut/02/02.md +++ b/rut/02/02.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# As Ruth went out to glean for the first time, who did Ruth say she would follow while gleaning grain? +# Cuando Rut salió a espigar por primera vez, ¿A quién dijo Rut que seguiría mientras ella espigaba grano? -She would follow anyone in whose eyes she found favor. +Ella seguiría a cualquiera en cuyos ojos encontrara favor. diff --git a/rut/02/04.md b/rut/02/04.md index b83b1538c..81d80628b 100644 --- a/rut/02/04.md +++ b/rut/02/04.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What greeting did Boaz give to his workers? +# ¿Qué saludo dio Booz a sus trabajadores? -He said, “Yahweh be with you.” +El dijo: "Que Jehová esté con ustedes". diff --git a/rut/02/08.md b/rut/02/08.md index 14365eb25..ad8e09123 100644 --- a/rut/02/08.md +++ b/rut/02/08.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What instructions did Boaz give Ruth concerning her gleaning? +# ¿Qué instrucciones dio Booz a Rut con respecto a su espigueo? -He told Ruth not to leave his field, but to stay and work in his field with his female workers. +Él le dijo a Rut que no dejara su campo, sino que se quedara y trabajara en su campo con sus trabajadoras. \ No newline at end of file diff --git a/rut/02/10.md b/rut/02/10.md index 2484063c7..703d5751d 100644 --- a/rut/02/10.md +++ b/rut/02/10.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# After receiving the favorable instructions, what question did Ruth ask Boaz? +# Después de recibir las instrucciones favorables, ¿Qué pregunta le hizo Rut a Booz? -She asked Boaz why she had found favor in his sight. +Ella le preguntó a Booz por qué había encontrado favor ante sus ojos. diff --git a/rut/02/12.md b/rut/02/12.md index bedc03161..cf2038858 100644 --- a/rut/02/12.md +++ b/rut/02/12.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Under whose wings did Boaz say Ruth had found refuge? +# ¿Bajo las alas de quién dijo Booz que Rut había encontrado refugio? -Ruth had found refuge under Yahweh’s wings. +Ruta había encontrado refugio bajo las alas de Jehová. \ No newline at end of file diff --git a/rut/02/15.md b/rut/02/15.md index b5997f220..4bc71257b 100644 --- a/rut/02/15.md +++ b/rut/02/15.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What additional favor did Boaz show to Ruth when they returned to work after mealtime? +# ¿Qué favor adicional mostró Booz a Rut cuando ellos regresaron a trabajar después de comer? -He allowed Ruth to glean among the bundles. +Él le permitió a Rut espigar entre los manojos. diff --git a/rut/02/16.md b/rut/02/16.md index 509ee796e..4b00c2997 100644 --- a/rut/02/16.md +++ b/rut/02/16.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What did Boaz tell his workers to do for Ruth? +# ¿Qué le dijo Booz a sus trabajadores que hicieran por Rut? -He commanded the reapers to pull out grain for Ruth from the bundles. +Él ordenó a los segadores que sacaran grano de los manojos para Rut. diff --git a/rut/02/19.md b/rut/02/19.md index 06415f49c..cfadd1ed3 100644 --- a/rut/02/19.md +++ b/rut/02/19.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# When Naomi saw the large amount of grain that Ruth brought back, what question did she ask Ruth? +# Cuando Nohemí vio la gran cantidad de grano que Rut trajo de regreso, ¿Qué pregunta le hizo a Rut? -She asked where Ruth had gleaned that day. +Ella preguntó donde había espigado Rut ese día. diff --git a/rut/02/20.md b/rut/02/20.md index b6f87d990..7f7a89b13 100644 --- a/rut/02/20.md +++ b/rut/02/20.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What blessing did Naomi wish for Boaz when she heard that Boaz had helped Ruth? +# ¿Qué bendición deseó Nohemí para Booz cuando escuchó que él había ayudado a Rut? -She said, “May he be blessed by Yahweh” +Ella dijo: "Que él sea bendecido por Jehová". diff --git a/rut/02/22.md b/rut/02/22.md index f4f44a308..8cfad3f79 100644 --- a/rut/02/22.md +++ b/rut/02/22.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Why did Naomi think it was good for Ruth to work with Boaz’s women workers? +# ¿Por qué Nohemí pensó que era bueno para Rut trabajar con las trabajadoras de Booz? -By doing that, Ruth would not come to harm in any other field. +Al hacer esto, a Rut no la lastimarían en otro campo. diff --git a/rut/02/23.md b/rut/02/23.md index 8c610e546..7d9e753ae 100644 --- a/rut/02/23.md +++ b/rut/02/23.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What did Ruth do for the rest of the barley harvest? +# ¿Qué hizo Rut durante el resto de la cosecha de cebada? -She gleaned with Boaz’s workers and lived with Naomi. +Ella espigó con los trabajadores de Booz y vivió con Nohemí. diff --git a/rut/03/01.md b/rut/03/01.md index 211baf9fd..c0acdf1ec 100644 --- a/rut/03/01.md +++ b/rut/03/01.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What did Naomi say her desire was for Ruth? +# ¿Cuál dijo Nohemí que era su deseo para Rut? -She desired that Ruth have a place of rest, meaning to have a person who would treat her well. +Ella deseaba que Rut tuviera un lugar para descansar, lo que significaría tener una persona que la tratara bien. diff --git a/rut/03/03.md b/rut/03/03.md index a18a30ff0..a7f355f89 100644 --- a/rut/03/03.md +++ b/rut/03/03.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What did Naomi tell Ruth to do before going down to the threshing floor? +# ¿Qué le dijo Nohemí a Rut que hiciera antes de ir al patio de trillar? -She told her to wash and anoint herself, and to put on her cloak. +Ella le dijo que se lavara y se perfumara, y se pusiera su manto. diff --git a/rut/03/04.md b/rut/03/04.md index f4ff484b8..78deaf8d0 100644 --- a/rut/03/04.md +++ b/rut/03/04.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What was Ruth to do when she went to where Boaz was sleeping? +# ¿Qué debía hacer Rut cuando fuera a donde Booz estaba durmiendo? -She was to uncover his feet and to lie down there. +Ella debía descubrir los pies de Booz y acostarse ahí. diff --git a/rut/03/05.md b/rut/03/05.md index b2295ad4f..7ecdd86ee 100644 --- a/rut/03/05.md +++ b/rut/03/05.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What was Ruth’s attitude toward Naomi’s instructions? +# ¿Cuál fue la actitud de Rut hacia las instrucciones de Nohemí? -She said she would do everything Naomi told her to do. +Ella dijo que haría todo lo que Nohemí le dijera que hiciera. diff --git a/rut/03/08.md b/rut/03/08.md index 932ab92d3..e1a85d837 100644 --- a/rut/03/08.md +++ b/rut/03/08.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# At midnight, what was Boaz startled to find? +# A media noche, ¿Qué le sorprendió a Booz encontrar? -He was startled to find that a woman lay at his feet! +Le sorprendió encontrar que una mujer yacía a sus pies. diff --git a/rut/03/09.md b/rut/03/09.md index 4b2192010..55be5dcaa 100644 --- a/rut/03/09.md +++ b/rut/03/09.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What was Ruth’s request to Boaz? +# ¿Cuál fue la petición de Rut hacia Booz? -She asked Boaz to spread his cloak over her, for he was a kinsman-redeemer. +Ella le pidió a Booz que extendiera su manto sobre ella, ya que él era un pariente redentor. diff --git a/rut/03/10.md b/rut/03/10.md index 5ebc8a5ab..09b45a63b 100644 --- a/rut/03/10.md +++ b/rut/03/10.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Why did Boaz ask a blessing from Yahweh for Ruth? +# ¿Por qué Booz pidió una bendición de Jehová para Rut? -Boaz blessed Ruth because she had pursued Boaz rather than younger men. +Booz bendijo a Rut porque ella lo había buscado a él en lugar de a un hombre más joven. diff --git a/rut/03/11.md b/rut/03/11.md index fdc85053b..e7b1448ca 100644 --- a/rut/03/11.md +++ b/rut/03/11.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What did Boaz say he would do about Ruth’s request? +# ¿Qué dijo Booz que haría acerca de la petición de Rut? -He said that he would do all that she asked. +Él dijo que haría todo lo que ella pidió. \ No newline at end of file diff --git a/rut/03/12.md b/rut/03/12.md index eefd7effd..aef82b56e 100644 --- a/rut/03/12.md +++ b/rut/03/12.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What obstacle prevented Boaz from immediately performing the part of a kinsman for Ruth? +# ¿Qué obstáculo le impidió a Booz actuar inmediatamente como un pariente para Rut? -There was another kinsman-redeemer nearer than Boaz. +Había otro pariente redentor más cercano que Booz. diff --git a/rut/03/13.md b/rut/03/13.md index 1d905cb79..ad7742a68 100644 --- a/rut/03/13.md +++ b/rut/03/13.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# How was Boaz going to determine who would act as kinsman for Ruth? +# ¿Cómo iba a determinar Booz quien actuaría como pariente para Rut? -If the nearest kinsman-redeemer was willing to redeem Ruth, then Boaz would let him do that. But if he was not willing, then Boaz would be the kinsman-redeemer. +Si el pariente redentor más cercano estaba dispuesto a redimir a Rut, entonces Booz lo dejaría hacerlo. Pero si no estaba dispuesto, entonces Booz sería el pariente redentor. diff --git a/rut/03/14.md b/rut/03/14.md index 8f9da86c0..758cabf0f 100644 --- a/rut/03/14.md +++ b/rut/03/14.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Why did Ruth leave the threshing floor early before anyone could recognize her? +# ¿Por qué Rut dejó el patio de trillar temprano antes de que alguien pudiera reconocerla? -Boaz did not what people to know that she had come to the threshing floor. +Booz no quería que la gente supiera que ella había ido al patio de trillar. diff --git a/rut/03/15.md b/rut/03/15.md index 71a1c6d18..3e759ab32 100644 --- a/rut/03/15.md +++ b/rut/03/15.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What gift did Boaz give Ruth before she left the threshing floor? +# ¿Qué regalo le dio Booz a Rut antes de que ella dejara el patio de trilla? -He gave her six large measures of barley. +Él le dio seis medidas grandes de Cebada. diff --git a/rut/03/18.md b/rut/03/18.md index 10250438a..576780ace 100644 --- a/rut/03/18.md +++ b/rut/03/18.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Naomi was sure that Boaz would resolve the issue by what time? +# Nohemí estaba segura de que Booz resolvería el asunto, ¿para qué momento sabía ella que lo haría? -He would resolve it by the end of that same day. +Él lo resolvería para el final de ese mismo día. \ No newline at end of file diff --git a/rut/04/01.md b/rut/04/01.md index 87fafc398..2e44e71c3 100644 --- a/rut/04/01.md +++ b/rut/04/01.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Where did Boaz go to resolve the issue of who would be the kinsman-redeemer for Ruth? +# ¿Dónde fue Booz a resolver el asunto de quien sería el pariente redentor para Rut? -He went to the gate of the city. +Él fue a la puerta de la ciudad. diff --git a/rut/04/02.md b/rut/04/02.md index 65673cc64..451a124c9 100644 --- a/rut/04/02.md +++ b/rut/04/02.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Who did Boaz ask to sit as witnesses? +# ¿A quienes les pidió Booz que sirvieran de testigos? -He asked ten men of the elders of the city. +Él se lo pidió a diez hombres de los ancianos de la ciudad. diff --git a/rut/04/03.md b/rut/04/03.md index b9f570b51..e6f64a5a2 100644 --- a/rut/04/03.md +++ b/rut/04/03.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What did Boaz first speak about to the other kinsman? +# ¿De qué habló primero Booz con el otro pariente? -He told him that Naomi was selling the parcel of land that had been owned by Elimelek. +Él le dijo que Nohemí estaba vendiendo la porción de tierra que había pertenecido a Elimelec. diff --git a/rut/04/04.md b/rut/04/04.md index e8e4b7e72..4da0d356e 100644 --- a/rut/04/04.md +++ b/rut/04/04.md @@ -1,7 +1,7 @@ -# What did Boaz suggest the other kinsman do about the parcel of land? +# ¿Qué le sugirió Booz al otro pariente hacer sobre la porción de tierra? -Boaz suggested that the other kinsman could redeem it. +Booz sugirió que el otro pariente podía redimirla. -# What was the other kinsman’s answer? +# ¿Cuál fue la respuesta del otro pariente? -He said he would redeem it. +Él dijo que no la redimiría. diff --git a/rut/04/05.md b/rut/04/05.md index e96b7cf15..991d9e63c 100644 --- a/rut/04/05.md +++ b/rut/04/05.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# About what additional requirement did Boaz then tell the other kinsman? +# ¿Acerca de cuál requerimiento adicional le contó Booz entonces al otro pariente? -He told him that he would also have to marry Ruth in order to raise up the name of Elimelek over his inheritance. +Él le dijo que también tendría que casarse con Rut para levantar el nombre de Elimelec sobre su herencia. diff --git a/rut/04/06.md b/rut/04/06.md index 78b11ed01..f0a084200 100644 --- a/rut/04/06.md +++ b/rut/04/06.md @@ -1,7 +1,7 @@ -# What was the other kinsman’s answer when he learned that he would have to marry Ruth? +# ¿Cuál fue la respuesta del otro pariente cuando supo que tendría que casarse con Rut? -He said he could not redeem the land. +Él dijo que no podría redimir la tierra. -# Why did the other kinsman say he could not be the redeemer? +# ¿Por qué dijo el otro pariente que no podría ser el redentor? -He said that it would damage his own inheritance. +Él dijo que eso dañaría su propia herencia. diff --git a/rut/04/08.md b/rut/04/08.md index 0e262bd11..68b9aeed2 100644 --- a/rut/04/08.md +++ b/rut/04/08.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What did the other kinsman do to show that he agreed Boaz should be the redeemer? +# ¿Qué hizo el otro pariente para mostrar que él estaba de acuerdo con que Booz debía ser el redentor? -He took off his sandal. +Se quitó su sandalia. diff --git a/rut/04/09.md b/rut/04/09.md index d3c04641c..1c7fc9a6f 100644 --- a/rut/04/09.md +++ b/rut/04/09.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What was the first agreement that Boaz said the elders had witnessed? +# ¿Cuál fue el primer acuerdo del que Booz dijo que habían sido testigos los ancianos? -They had witnessed that Boaz had bought all the land that had belonged to Elimelek. +Ellos fueron testigos de que Booz había comprado toda la tierra que había pertenecido a Elimelec. diff --git a/rut/04/10.md b/rut/04/10.md index c0dfcabbb..5b5473af4 100644 --- a/rut/04/10.md +++ b/rut/04/10.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What was the second agreement that Boaz said the elders had witnessed? +# ¿Cuál fue el segundo acuerdo del que Booz dijo que habían sido testigos los ancianos? -They had witnessed that Boaz had acquired Ruth as his wife. +Ellos habían sido testigos de que Booz había adquirido a Rut como su esposa. diff --git a/rut/04/12.md b/rut/04/12.md index de8ed7459..7e3b7c2f0 100644 --- a/rut/04/12.md +++ b/rut/04/12.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What blessing did the people desire for Boaz? +# ¿Que bendición deseó el pueblo para Booz? -They desired that Yahweh would give him offspring through Ruth, just as Tamar bore a son to Judah. +Ellos desearon que Jehová le diera descendencia a través de Rut, así como Tamar dio un hijo a Judá. diff --git a/rut/04/15.md b/rut/04/15.md index f90c173a3..15a998cdf 100644 --- a/rut/04/15.md +++ b/rut/04/15.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Why did the women say that Ruth was better for Naomi than seven sons? +# ¿Por qué las mujeres dijeron que Rut era mejor para Nohemí que siete hijos? -They said this because of Ruth’s love for Naomi, and because Ruth had given birth to a grandson for Naomi. +Ellas dijeron esto debido al amor de Rut por Nohemí, y porque Rut había dado a luz un nieto para Nohemí. diff --git a/rut/04/16.md b/rut/04/16.md index 4e122e55b..5f14665fd 100644 --- a/rut/04/16.md +++ b/rut/04/16.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What was Naomi’s relationship with Ruth’s son? +# ¿Cuál era la relación de Nohemí con el hijo de Rut? -Naomi became his nurse, or caregiver. +Nohemí se convirtió en su niñera o cuidadora. diff --git a/rut/04/17.md b/rut/04/17.md index 6c9d1dba8..d4e8aadcd 100644 --- a/rut/04/17.md +++ b/rut/04/17.md @@ -1,7 +1,7 @@ -# What was Ruth’s son’s name? +# ¿Cuál era el nombre del hijo de Rut? -His name was Obed. +Su nombre era Obed. -# Of whom was Obed the father and grandfather? +# ¿De quién fue padre y abuelo Obed? -Obed was the father of Jesse and the grandfather of David. +Obed fue el padre de Isaí y el abuelo de David. diff --git a/tit/01/01.md b/tit/01/01.md index 375d078b2..e0aa89210 100644 --- a/tit/01/01.md +++ b/tit/01/01.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What was Paul’s purpose in his service to God? +# ¿Cuál era el propósito de Pablo en su servicio a Dios? -His purpose was to establish the faith of God’s chosen people and to establish the knowledge of the truth. +Su propósito era establecer la fe en el pueblo escogido de Dios y establecer el conocimiento de la verdad. diff --git a/tit/01/02.md b/tit/01/02.md index 34889d241..c2435accf 100644 --- a/tit/01/02.md +++ b/tit/01/02.md @@ -1,7 +1,7 @@ -# When did God promise everlasting life to his chosen people? +# ¿Cuándo prometió Dios vida eterna a su pueblo escogido? -He promised it to them before all the ages of time. +Él se la prometió antes de todas las eras del tiempo -# Does God lie? +# ¿Dios miente? No. diff --git a/tit/01/03.md b/tit/01/03.md index f3351fb37..9dc98a604 100644 --- a/tit/01/03.md +++ b/tit/01/03.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# To whom did God entrust his proclamation at the right time? +# ¿A quién confió Dios su proclamación en el momento justo? -God entrusted it to the apostle Paul. +Dios se la confió al apóstol Pablo. diff --git a/tit/01/04.md b/tit/01/04.md index d240ee538..8eff14357 100644 --- a/tit/01/04.md +++ b/tit/01/04.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What was the relationship between Titus and Paul? +# ¿Cuál era la relación entre Tito y Pablo? -Titus was like a true son to Paul because of their common faith. +Tito era como un verdadero hijo para Pablo debido a su fe en común. diff --git a/tit/01/06.md b/tit/01/06.md index e2fd463fd..0ddf6da14 100644 --- a/tit/01/06.md +++ b/tit/01/06.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What must an elder’s wife and children be like? +# ¿Cómo deben ser la esposa y los hijos de un anciano? -He must be the husband of one wife and have faithful children who are not accused of reckless behavior or rebellion. +Él debe ser esposo de una esposa y tener hijos fieles que no sean acusados de comportamiento imprudente o rebelión. diff --git a/tit/01/07.md b/tit/01/07.md index 59843fb55..09dff0683 100644 --- a/tit/01/07.md +++ b/tit/01/07.md @@ -1,7 +1,7 @@ -# What are some of the character traits that an elder must avoid in order to be blameless? +# ¿Cuáles son algunos de los rasgos del carácter que un anciano debe evitar para ser inocente? -He must not be arrogant or easily angered or addicted to wine or a brawler or greedy. +No debe ser arrogante o molestarse fácilmente o adicto al vino ni pendenciero ni codicioso. -# What position and responsibility does an overseer have in God’s household? +# ¿Qué posición y responsabilidad tiene un supervisor en la casa de Dios? -He is like God’s household manager. +Él es como el administrador de la casa de Dios. diff --git a/tit/01/08.md b/tit/01/08.md index d9c71fd8d..07f49fe9e 100644 --- a/tit/01/08.md +++ b/tit/01/08.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What good qualities should an elder have? +# ¿Qué buenas cualidades debe tener un anciano? -An elder should be hospitable, a friend of what is good, sensible, righteous, holy, and self-controlled. +Un anciano debe ser hospitalario, amigo de lo que es bueno, sensato, justo, santo y tener dominio propio. diff --git a/tit/01/09.md b/tit/01/09.md index a0c35244e..443df5416 100644 --- a/tit/01/09.md +++ b/tit/01/09.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What must an elder’s attitude be toward the message that he was taught? +# ¿Cuál debe ser la actitud de un anciano hacia el mensaje que le fue enseñado? -He must hold tightly to it, and thus, be able to encourage and rebuke others. +Él debe apegarse firmemente a él, y además ser capaz de animar y reprender a otros. diff --git a/tit/01/13.md b/tit/01/13.md index ddfdfa356..c4b1e3baa 100644 --- a/tit/01/13.md +++ b/tit/01/13.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# How should an elder treat these false teachers who damage the church? +# ¿Cómo debe un anciano tratar a estos falsos maestros que dañan la iglesia? -He must rebuke them severely so they might be sound in the faith. +Él los debe reprender severamente para que ellos puedan ser sanos en la fe. diff --git a/tit/01/14.md b/tit/01/14.md index 3b4445241..a940dab8a 100644 --- a/tit/01/14.md +++ b/tit/01/14.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# To what did Paul say they should not pay attention? +# ¿A qué dijo Pablo que no deben prestar atención? -They should not pay attention to Jewish myths and to commandments of men. +Ellos no deben prestar atención a los mitos judíos ni a mandatos de hombres. diff --git a/tit/01/15.md b/tit/01/15.md index 33371b93d..6200f7127 100644 --- a/tit/01/15.md +++ b/tit/01/15.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# In an unbelieving man, what is corrupted? +# En un hombre no creyente, ¿qué está corrupto? -Both his mind and conscience are corrupted. +Tanto su mente como su conciencia están corruptas. diff --git a/tit/01/16.md b/tit/01/16.md index 588078efb..c2403f775 100644 --- a/tit/01/16.md +++ b/tit/01/16.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Although the corrupted man professes to know God, how does he deny him? +# Aunque el hombre corrupto profese conocer a Dios, ¿cómo lo niega? -He denies God through his actions. +Él niega a Dios a través de sus acciones. diff --git a/tit/02/02.md b/tit/02/02.md index 2e2db644c..0dbecadcf 100644 --- a/tit/02/02.md +++ b/tit/02/02.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What are some characteristics that older men in the church should have? +# ¿Cuáles son algunas características que los ancianos en la iglesia deben tener? -They should be temperate, dignified, sensible, and sound in faith, in love, and in perseverance. +Ellos deben tener dominio propio, ser dignos, sensatos y sanos en la fe, en amor y en perseverancia. diff --git a/tit/02/09.md b/tit/02/09.md index 5d228169f..d410e188b 100644 --- a/tit/02/09.md +++ b/tit/02/09.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# How are slaves who are believers to behave? +# ¿Cómo se deben comportar los esclavos que son creyentes? -They are to obey their masters, be pleasing, and should not argue. +Ellos deben obedecer a sus amos, ser complacientes y no deben reñir. diff --git a/tit/02/10.md b/tit/02/10.md index d96b3da75..587a3226f 100644 --- a/tit/02/10.md +++ b/tit/02/10.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# When Christian slaves behave as Paul has instructed, what effect will that have on others? +# Cuando los esclavos cristianos se comportan como Pablo ha instruido, ¿Qué efecto tendrá en otros? -It will bring credit to the teaching about God our Savior. +Dará crédito a la enseñanza acerca de Dios nuestro Salvador. diff --git a/tit/02/11.md b/tit/02/11.md index bc26d63d0..afe7c3abd 100644 --- a/tit/02/11.md +++ b/tit/02/11.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Who can the grace of God save? +# ¿A quién puede salvar la gracia de Dios? -The grace of God can save everyone. +La gracia de Dios puede salvar a todos. diff --git a/tit/02/12.md b/tit/02/12.md index 84f64457d..c099f6b22 100644 --- a/tit/02/12.md +++ b/tit/02/12.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What does the grace of God train us to reject? +# ¿Qué nos capacita la gracia de Dios a rechazar? -The grace of God trains us to reject godlessness and worldly passions. +La gracia de Dios nos capacita para rechazar la impiedad y las pasiones mundanas. diff --git a/tit/02/13.md b/tit/02/13.md index e0720d6f6..e4f97fb9f 100644 --- a/tit/02/13.md +++ b/tit/02/13.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What future event do believers look forward to receiving? +# ¿Qué evento futuro anhelan recibir los creyentes? -Believers look forward to receiving the blessed hope: the appearance of the glory of our great God and Savior Jesus Christ. +Los creyentes anhelan recibir la esperanza bendita: la manifestación de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo. diff --git a/tit/02/14.md b/tit/02/14.md index 80ff93b9e..73bc4169a 100644 --- a/tit/02/14.md +++ b/tit/02/14.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Why did Jesus give himself for us? +# ¿Por qué Jesús se dio a sí mismo por nosotros? -He gave himself in order to redeem us from lawlessness and to purify for himself a people who are zealous to do good works. +Se dio a sí mismo para redimirnos del desenfreno y para purificar para él un pueblo que es celoso de hacer buenas obras. diff --git a/tit/03/01.md b/tit/03/01.md index bfea0a07f..d77bc8533 100644 --- a/tit/03/01.md +++ b/tit/03/01.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What should the believer’s attitude be toward rulers and authorities? +# ¿Cuál debe ser la actitud de los creyentes hacia los gobernantes y las autoridades? -The believer should submit to them and obey them, and be ready for every good work. +El creyente debe someterse a ellos y obedecerles, y estar listo para toda buena obra. diff --git a/tit/03/03.md b/tit/03/03.md index 51b38c923..2bdfa67fc 100644 --- a/tit/03/03.md +++ b/tit/03/03.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What leads unbelievers astray and enslaves them? +# ¿Qué conduce a los no creyentes a desviarse y los esclaviza? -Their various passions and pleasures lead them astray and enslave them. +Sus diversas pasiones y placeres los conduce a desviarse y los esclaviza. \ No newline at end of file diff --git a/tit/03/05.md b/tit/03/05.md index 92a5d6f2c..5016ce0d5 100644 --- a/tit/03/05.md +++ b/tit/03/05.md @@ -1,7 +1,7 @@ -# Through what means did God save us? +# ¿A través de qué medio nos salva Dios? -He saved us through the washing of new birth and renewal by the Holy Spirit. +Él nos salvó a través del lavamiento del nuevo nacimiento y la renovación por medio del Espíritu Santo. -# Are we saved because of good works which we have done or because of God’s mercy? +# ¿Somos salvos a causa de buenas obras que hemos hecho o debido a la misericordia de Dios? -We are saved only because of God’s mercy. +Somos salvos solo debido a la misericordia de Dios. diff --git a/tit/03/07.md b/tit/03/07.md index dbb22fe67..fe4e66b7c 100644 --- a/tit/03/07.md +++ b/tit/03/07.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# After he justifies us, what does God make us to become? +# Después de justificarnos, ¿En qué nos convierte Dios? -God makes us become his heirs. +Dios nos convierte en sus herederos. diff --git a/tit/03/08.md b/tit/03/08.md index 21bc47a79..7ede634fa 100644 --- a/tit/03/08.md +++ b/tit/03/08.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What should believers be careful to do? +# ¿Qué deben los creyentes tener cuidado de hacer? -Believers should be careful to do the good works. +Los creyentes deben tener cuidado de hacer buenas obras. diff --git a/tit/03/09.md b/tit/03/09.md index 7a1be0a93..8e7d9d7e7 100644 --- a/tit/03/09.md +++ b/tit/03/09.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What should believers avoid? +# ¿Qué deben evitar los creyentes? -Believers should avoid foolish debates, genealogies, strife, and conflict about religious law. +Los creyentes deben evitar debates sin sentido, genealogías, contiendas y conflictos sobre leyes religiosas. diff --git a/tit/03/10.md b/tit/03/10.md index ecd467805..475b79d51 100644 --- a/tit/03/10.md +++ b/tit/03/10.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Who should we reject after one or two warnings? +# ¿A quién debemos rechazar después de una o dos advertencias? -We should reject a divisive person. +Debemos rechazar a personas que causan división. diff --git a/tit/03/14.md b/tit/03/14.md index 21b4de50b..04e193b0d 100644 --- a/tit/03/14.md +++ b/tit/03/14.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# What must believers engage themselves in so that they will be fruitful? +# ¿En qué deben comprometerse a sí mismos los creyentes para ser fructíferos? -Believers must learn to engage themselves in doing good works that provide for essential needs. +Los creyentes deben aprender a comprometerse a sí mismos en hacer buenas obras que provean para las necesidades esenciales.