Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
a18ceb931e
commit
f6cadf4dc5
|
@ -38,7 +38,7 @@ TIT 1 8 xy11 figs-doublet σώφρονα…ἐγκρατῆ 1 Estos dos tér
|
||||||
TIT 1 8 xy12 figs-doublet δίκαιον, ὅσιον 1 Estos dos términos tienen un significado muy similar y pueden traducirse por un solo término, amado traductor, si su idioma no tiene dos términos similares. (Ver: \[\[rc: // en / ta / man / translate / figs-doublet\]\])
|
TIT 1 8 xy12 figs-doublet δίκαιον, ὅσιον 1 Estos dos términos tienen un significado muy similar y pueden traducirse por un solo término, amado traductor, si su idioma no tiene dos términos similares. (Ver: \[\[rc: // en / ta / man / translate / figs-doublet\]\])
|
||||||
TIT 1 9 xwy6 figs-metaphor ἀντεχόμενον 1 aferrarse fuertemente al Pablo habla de la devoción a la fe cristiana como si se tomara la fe con las manos. Traducción alternativa: "Debería estar dedicado a" o "Debería saber bien" (Ver: \[\[rc: // en / ta / man / translate / figs-metaphor\]\])
|
TIT 1 9 xwy6 figs-metaphor ἀντεχόμενον 1 aferrarse fuertemente al Pablo habla de la devoción a la fe cristiana como si se tomara la fe con las manos. Traducción alternativa: "Debería estar dedicado a" o "Debería saber bien" (Ver: \[\[rc: // en / ta / man / translate / figs-metaphor\]\])
|
||||||
TIT 1 9 xy10 κατὰ τὴν διδαχὴν 1 "que concuerda con las cosas que le enseñamos"
|
TIT 1 9 xy10 κατὰ τὴν διδαχὴν 1 "que concuerda con las cosas que le enseñamos"
|
||||||
TIT 1 9 abcj grammar-connect-logic-result ἵνα 1
|
TIT 1 9 abcj grammar-connect-logic-result ἵνα 1 Las palabras de conexión **para que** introducen una relación de objetivo/meta o propósito. El propósito de que el anciano se aferre firmemente al mensaje confiable es capacitarlo para que pueda alentar a otros y reprender a los que se le oponen. Utilice un conector, amado traductor, en su idioma que deje claro que ese es el propósito. (Ver: \[\[rc: // en / ta / man / translate / grammar-connect-logic-goal\]\])
|
||||||
TIT 1 9 pzi1 τῇ διδασκαλίᾳ τῇ ὑγιαινούσῃ 1 sana enseñanza Él debe enseñar lo que es verdadero acerca Dios y otros asuntos espirituales.
|
TIT 1 9 pzi1 τῇ διδασκαλίᾳ τῇ ὑγιαινούσῃ 1 sana enseñanza Él debe enseñar lo que es verdadero acerca Dios y otros asuntos espirituales.
|
||||||
TIT 1 10 xsq9 0 Oración de Enlace Por causa de aquellos que se opondrán a la palabra de Dios, Pablo le da a Tito razones para predicar la palabra de Dios y le advierte acerca de los falsos maestros.
|
TIT 1 10 xsq9 0 Oración de Enlace Por causa de aquellos que se opondrán a la palabra de Dios, Pablo le da a Tito razones para predicar la palabra de Dios y le advierte acerca de los falsos maestros.
|
||||||
TIT 1 10 w9kk ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι 1 personas rebelde Estas son personas rebeldes que se oponen al mensaje del evangelio que Pablo predica.
|
TIT 1 10 w9kk ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι 1 personas rebelde Estas son personas rebeldes que se oponen al mensaje del evangelio que Pablo predica.
|
||||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1313.
|
Loading…
Reference in New Issue