From dafaf63657beb4a7b1c852b312d7fa53047445b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EliasPinero Date: Thu, 26 Jan 2023 17:07:09 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'tn_RUT.tsv' using 'gatewayEdit' --- tn_RUT.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tn_RUT.tsv b/tn_RUT.tsv index aa4a418..4ffc1ca 100644 --- a/tn_RUT.tsv +++ b/tn_RUT.tsv @@ -114,7 +114,7 @@ front:intro f68r 0 # Introducción a Rut\n\n## Parte 1: Introducción General 2:13 v2q1 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor בְּ⁠עֵינֶ֤י⁠ךָ 1 Los **ojos** son una metonimia que representa mirar, y mirar es una metáfora para conocimiento, noticia, atención, o juicio. Traducción alternativa: “en tu juicio” (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 2:13 abc4 אֲדֹנִ⁠י֙ 1 Booz no es el amo de Rut, pero es el dueño del campo donde ella está espigando. Él además es un judío y un hombre prominente en la ciudad. De manera que Rut está honrándolo al llamarlo **señor**, y referirse a sí misma como su sierva. Traducción alternativa: “amo” o “maestro”. 2:13 zc5n וְ⁠אָנֹכִי֙ לֹ֣א אֶֽהְיֶ֔ה כְּ⁠אַחַ֖ת שִׁפְחֹתֶֽי⁠ךָ 1 Rut está expresando sorpresas y gratitud por como Booz está tratándola como si ella fuera una de sus trabajadoras, cuando no lo es. -2:14 yht2 לְ⁠עֵ֣ת הָ⁠אֹ֗כֶל 1 Esto se refiere a la comida del mediodía. +2:14 yht2 לְ⁠עֵ֣ת הָ⁠אֹ֗כֶל 1 Esto se refiere al momento de la comida del mediodía. 2:14 p256 וְ⁠טָבַ֥לְתְּ פִּתֵּ֖⁠ךְ בַּ⁠חֹ֑מֶץ 1 Está era una comida simple que comían en el campo. La gente se sentaba en el suelo alrededor de un manto que tenía un tazón con vinagre de vino y pedazos de pan. Ellos tomaban un pedazo del pan y lo mojaban en el vinagre de vino para darle sabor antes de comerlo. 2:14 xr6s בַּ⁠חֹ֑מֶץ 1 El **vinagre** era una salsa en la cual ellos mojaban el pan. Los israelitas hacían vinagre del jugo de uva que era fermentado más allá del punto de convertirse en vino. En la etapa de vinagre, el jugo se volvía muy amargo y ácido. 2:15 v6wr rc://*/ta/man/translate/figs-explicit וַ⁠תָּ֖קָם לְ⁠לַקֵּ֑ט וַ⁠יְצַו֩ בֹּ֨עַז אֶת־נְעָרָ֜י⁠ו 1 Cuando Booz habló a sus trabajadores, es probable que Rut estuviera demasiado lejos como para escuchar las instrucciones de Booz. Traducción alternativa: "Y cuando Rut se fue a recoger el grano, Booz les dijo en privado a sus jóvenes" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])