Edit 'tn_RUT.tsv' using 'gatewayEdit'

This commit is contained in:
EliasPinero 2023-01-26 17:12:15 +00:00
parent a8e9e72dda
commit d5b41c8da2
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -132,7 +132,7 @@ front:intro f68r 0 # Introducción a Rut\n\n## Parte 1: Introducción General
2:20 ab20 rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives אֲשֶׁר֙ לֹא־עָזַ֣ב חַסְדּ֔⁠וֹ 1 Esto puede ser expresado positivamente: “quien ha continuado siendo leal al pacto”. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
2:20 ur7z אֲשֶׁר֙ לֹא־עָזַ֣ב 1 La palabra **Quién** muy probablemente se está refiriendo a Jehová, quién ha continuado siendo fiel con los vivos y con los muertos actuando a través de Booz. Una menor posibilidad es que se esté refiriendo a Booz.
2:20 ljz3 rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj אֶת־הַ⁠חַיִּ֖ים 1 Noemí y Rut eran los **vivos**. Esto puede expresarse de forma diferente quitando el adjetivo nominal **los vivos**. Traducción alternativa: “con las personas que siguen viviendo”. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2:20 wjr4 rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj וְ⁠אֶת־הַ⁠מֵּתִ֑ים 1 Los hijos y el esposo de Noemí eran los **muertos**. Esto puede expresarse de forma diferente quitando el adjetivo nominal **los muertos**. Traducción alternativa: "las personas que ya murieron" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2:20 wjr4 rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj וְ⁠אֶת־הַ⁠מֵּתִ֑ים 1 Los hijos y el esposo de Noemí eran los **muertos**. Esto puede expresarse de forma diferente quitando el adjetivo nominal **los muertos**. Traducción alternativa: “las personas que ya murieron”. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2:20 cyy2 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism קָר֥וֹב לָ֨⁠נוּ֙ הָ⁠אִ֔ישׁ מִֽ⁠גֹּאֲלֵ֖⁠נוּ הֽוּא 1 La segunda frase repite y amplía la primera. Esta es la manera hebrea de hacer énfasis. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2:20 zu5f מִֽ⁠גֹּאֲלֵ֖⁠נוּ 1 Un pariente redentor era un familiar cercano del sexo masculino que tenía la responsabilidad de hacerse cargo de cualquier viuda en la familia. Si uno de sus hermanos moría sin haber tenido hijos, él tenía la responsabilidad de casarse con la viuda, si ella seguía en edad de tener hijos, para dar un hijo a su hermano. El podía además volver a adquirir la tierra que sus parientes habían perdido debido a la pobreza y redimir a los miembros de la familia que se habían vendido a si mismos como esclavos. Ver la introducción para más información.
2:21 k2lz גַּ֣ם ׀ כִּי־אָמַ֣ר אֵלַ֗⁠י 1 **Él incluso me dijo**. Esto indica que lo que sigue va mucho más allá de lo que ellas podían haber esperado que un terrateniente le dijera a Rut.

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1165.