Edit 'tn_RUT.tsv' using 'gatewayEdit'

This commit is contained in:
EliasPinero 2023-01-26 17:05:23 +00:00
parent 01cf6bf4af
commit bb94d1a0be
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -78,7 +78,7 @@ front:intro f68r 0 # Introducción a Rut\n\n## Parte 1: Introducción General
2:2 abc5 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו 1 Los **ojos** son una metonimia que representa ver, y ver es una metáfora de conocimiento, noticia, atención o juicio. Traducción alternativa: “que decida [ser amable conmigo]”. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 2:2 abc5 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו 1 Los **ojos** son una metonimia que representa ver, y ver es una metáfora de conocimiento, noticia, atención o juicio. Traducción alternativa: “que decida [ser amable conmigo]”. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2:2 ed93 בִתִּֽ⁠י 1 Rut se estaba encargando de Noemí como si ella fuera su propia madre, y Noemí se dirigió a Rut afectuosamente como a una hija. Si esto es confuso en su idioma, use el término que pueda indicar esta clase de relación cercana entre dos mujeres en su idioma. 2:2 ed93 בִתִּֽ⁠י 1 Rut se estaba encargando de Noemí como si ella fuera su propia madre, y Noemí se dirigió a Rut afectuosamente como a una hija. Si esto es confuso en su idioma, use el término que pueda indicar esta clase de relación cercana entre dos mujeres en su idioma.
2:3 ht73 וַ⁠יִּ֣קֶר מִקְרֶ֔⁠הָ 1 Esta oración significa que Rut no estaba enterada de que ese campo en el que ella cosechó pertenecía a Booz, el pariente de Noemí. 2:3 ht73 וַ⁠יִּ֣קֶר מִקְרֶ֔⁠הָ 1 Esta oración significa que Rut no estaba enterada de que ese campo en el que ella cosechó pertenecía a Booz, el pariente de Noemí.
2:3 ab11 מִ⁠מִּשְׁפַּ֥חַת אֱלִימֶֽלֶךְ 1 El uso del término **clan** aquí significa que Booz era pariente de Elimelec pero no tenían los mismos padres. El texto no está diciendo que el clan lleve el nombre de Elimelec o si Elimelec fue el patriarca o líder del clan.. 2:3 ab11 מִ⁠מִּשְׁפַּ֥חַת אֱלִימֶֽלֶךְ 1 El uso del término **clan** aquí significa que Booz era pariente de Elimelec, pero no tenían los mismos padres. El texto no está diciendo que el clan lleve el nombre de Elimelec o que Elimelec fue el patriarca o líder del clan.
2:4 vys2 rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish וְ⁠הִנֵּה 1 La frase **Y he aquí** nos alerta sobre el importante evento de Booz llegando al campo y viendo a Rut por primera vez. Su idioma puede tener también una forma específica de alertar a alguien a que preste cuidadosa atención a lo que sucede luego en la historia. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]]) 2:4 vys2 rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish וְ⁠הִנֵּה 1 La frase **Y he aquí** nos alerta sobre el importante evento de Booz llegando al campo y viendo a Rut por primera vez. Su idioma puede tener también una forma específica de alertar a alguien a que preste cuidadosa atención a lo que sucede luego en la historia. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
2:4 q1lv בָּ֚א מִ⁠בֵּ֣ית לֶ֔חֶם 1 Los campos donde se estaba cosechando la cebada se encontraban a las afueras de Belén, a una distancia no especificada. 2:4 q1lv בָּ֚א מִ⁠בֵּ֣ית לֶ֔חֶם 1 Los campos donde se estaba cosechando la cebada se encontraban a las afueras de Belén, a una distancia no especificada.
2:4 r4bl יְבָרֶכְ⁠ךָ֥ יְהוָֽה 1 **Que Jehová te bendiga** es una bendición general. Traducción alternativa: “Que Jehová haga cosas buenas por ti”. 2:4 r4bl יְבָרֶכְ⁠ךָ֥ יְהוָֽה 1 **Que Jehová te bendiga** es una bendición general. Traducción alternativa: “Que Jehová haga cosas buenas por ti”.

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1165.