Edit 'tn_3JN.tsv' using 'gatewayEdit'
This commit is contained in:
parent
684756e338
commit
7f8d7763a7
|
@ -42,7 +42,7 @@ front:intro kwv9 0 # Introducción a 3 Juan\n\n## Parte 1: Introducción Gene
|
|||
1:12 a16a rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive ἡμεῖς 1 Aquí “**nosotros**” se refiere a Juan y aquellos con él y no incluye a Gayo. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
1:13 v27c General Information: 0 # Información general:<br>Este es el final de la carta de Juan para Gayo. En esta sección, él menciona que va a ir a verlos y cierra con un saludo.
|
||||
1:13 am6k rc://*/ta/man/translate/figs-doublet οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου σοι γράφειν 1 Esto es un doblete porque **pluma y tinta** se refieren al proceso de escribir que ya fue mencionado. Juan no está diciendo que les escribiría con algo más que tinta y pluma. Él está diciendo que no desea escribir estas otras cosas. Traducción alternativa: “no quiero escribirte sobre ellas”. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
1:14 r8i4 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom στόμα πρὸς στόμα 1 Aquí **boca a boca** es una expresión que significa “en persona”. Traducción alternativa: “en persona” (See: \[\[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom\]\])
|
||||
1:14 r8i4 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom στόμα πρὸς στόμα 1 Aquí “**cara a cara**” es una expresión que significa “en persona”. Traducción alternativa: “frente a frente” o “presencialmente”. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
1:15 v8yj εἰρήνη σοι 1 “Que Dios te de paz”
|
||||
1:15 mhs1 ἀσπάζονταί σε οἱ φίλοι 1 “Los creyentes aquí te saludan”
|
||||
1:15 lq8r ἀσπάζου τοὺς φίλους κατ’ ὄνομα 1 “Saluda a cada uno de los creyentes ahí por mí”
|
|
Loading…
Reference in New Issue