Edit 'tn_JON.tsv' using 'gatewayEdit'
This commit is contained in:
parent
537d05b071
commit
63b899a44e
|
@ -81,7 +81,7 @@ front:intro hk4p 0 # Introducción a Jonás\n\n## Parte 1: Introducción gene
|
|||
2:3 c6jx rc://*/ta/man/translate/figs-doublet מִשְׁבָּרֶ֥יךָ וְגַלֶּ֖יךָ 1 Ambos son perturbaciones en la superficie del océano. Podrían combinarse en un solo término, como "ondas". Traducción alternativa: "tus ondas" o como está en el TPS. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
2:4 jdr5 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast וַאֲנִ֣י 1 Esta expresión muestra que hay un contraste entre las acciones de Jehová, de las que acababa de hablar Jonás, y su propia respuesta. Traducción alternativa: “Entonces yo” o como está en el TPS. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
|
||||
2:4 x1w9 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive נִגְרַ֖שְׁתִּי 1 Si su idioma no usa la forma pasiva de esta manera, puede decirlo en forma activa o de otra manera que sea natural en su idioma. Traducción alternativa: “me expulsaste”, "me alejaste", "me apartaste" o como está en el TPS. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
2:4 z1yx rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy מִנֶּ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ 1 Aquí, **ojos** es una metonimia que significa ver, y ver es una metonimia del conocimiento, aviso y la atención de Dios. Traducción alternativa: “de delante de ti” o “de tu presencia” o “donde no me veas” (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
2:4 z1yx rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy מִנֶּ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ 1 Aquí, **ojos** es una metonimia que significa ver, y ver es una metonimia del conocimiento, aviso y la atención de Dios. Traducción alternativa: “de delante de ti”, “de tu presencia” o “de donde no me veas” (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]). En cuanto al TPS, hay otras formas de expresar la misma idea. Traducción alternativa: "he sido apartado de delante de tus ojos" o "he sido apartado de tu presencia".
|
||||
2:4 b8vk אַ֚ךְ אוֹסִ֣יף לְהַבִּ֔יט אֶל־הֵיכַ֖ל קָדְשֶֽׁךָ 1 Jonás todavía tiene la esperanza de que, a pesar de todo lo que está pasando, Dios le permita ver de nuevo el templo de Jerusalén.
|
||||
2:5 abc2 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism אֲפָפ֤וּנִי מַ֨יִם֙ עַד־נֶ֔פֶשׁ תְּה֖וֹם יְסֹבְבֵ֑נִי 1 Jonás usa dos frases similares para expresar la gravedad y la desesperación de su situación. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||
2:5 rf4b מַ֨יִם֙ 1 Aquí, **agua** se refiere al mar.
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 6 and column 156.
|
Loading…
Reference in New Issue