Edit 'tn_JON.tsv' using 'gatewayEdit'
This commit is contained in:
parent
28c654ba55
commit
48da8f95f7
|
@ -60,7 +60,7 @@ front:intro hk4p 0 # Introducción a Jonás\n\n## Parte 1: Introducción gene
|
|||
1:14 jdr3 rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations אָנָּ֤ה 1 En este contexto, la palabra **¡Oh!** es un sonido que muestra una intensa desesperación. Representa esta emoción de la manera más natural para tu idioma. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]])
|
||||
1:14 wz6z אָנָּ֤ה יְהוָה֙ אַל־נָ֣א נֹאבְדָ֗ה בְּנֶ֨פֶשׁ֙ הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֔ה 1 Traducción alternativa: “¡Oh! Jehová, por favor no nos mates porque hicimos que este hombre muriera”, “Oh Jehová, aunque vamos a hacer que este hombre muera, por favor no nos mates”, "¡Oh! Jehová, aunque vamos a hacer que este hombre muera, por favor no nos castigues con la muerte" o como está en el TPS.
|
||||
1:14 vv5t rc://*/ta/man/translate/figs-idiom וְאַל־תִּתֵּ֥ן עָלֵ֖ינוּ דָּ֣ם נָקִ֑יא 1 Esta es una expresión idiomática que significa “no nos consideren culpables de matar a una persona inocente”. Traducción alternativa: “y por favor no nos culpes por su muerte”, “y no nos hagas responsables por haber matado a alguien que no merecía morir” o como está en el TPS. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/ higos-modismo]])
|
||||
1:14 ab73 אַתָּ֣ה יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר חָפַ֖צְתָּ עָשִֽׂיתָ 1 Traducción alternativa: “tú, Jehová, has elegido hacer las cosas de esta manera” o “tú, Jehová, has hecho que todo esto suceda”
|
||||
1:14 ab73 אַתָּ֣ה יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר חָפַ֖צְתָּ עָשִֽׂיתָ 1 Traducción alternativa: “tú, Jehová, has elegido hacer las cosas de esta manera”, “tú, Jehová, has hecho que todo esto suceda” o como está en el TPS.
|
||||
1:15 l9cf וַיַּעֲמֹ֥ד הַיָּ֖ם מִזַּעְפּֽוֹ 1 Traducción alternativa: "el mar dejó de moverse violentamente".
|
||||
1:15 ab89 וַיַּעֲמֹ֥ד הַיָּ֖ם מִזַּעְפּֽוֹ 1 Esto se puede afirmar positivamente. Traducción alternativa: “el mar se calmó”
|
||||
1:16 r3gs וַיִּֽירְא֧וּ הָאֲנָשִׁ֛ים יִרְאָ֥ה גְדוֹלָ֖ה אֶת־יְהוָ֑ה 1 Traducción alternativa: “entonces los hombres se asombraron mucho del poder de Jehová” o “entonces los hombres adoraron a Jehová con gran asombro”
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 6 and column 156.
|
Loading…
Reference in New Issue