From 2f8a78848692226c0f14d3cb08ebddc51a6e6b00 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: david Date: Mon, 7 Sep 2020 12:07:30 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_57-TIT.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index 7ba946e..11d45e2 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -124,7 +124,7 @@ TIT 2 14 xy20 figs-inclusive ἡμῶν 1 ​Esto incluye a Pablo, Tito y a tod TIT 2 14 gxe7 figs-metaphor λυτρώσηται ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας 1 para liberarnos de toda ilegalidad Pablo habla de Jesús como si estuviera liberando esclavos de su malvado amo. (Ver: \[\[rc: // en / ta / man / translate / figs-metaphor\]\]) TIT 2 14 xy21 figs-inclusive ἡμᾶς 1 ​Esto incluye a Pablo, Tito y a todos los cristianos. (Ver: \[\[rc: // en / ta / man / translate / figs-inclusive\]\]) TIT 2 14 fjy1 λαὸν περιούσιον 1 un pueblo especial "un grupo de personas que él atesora" -TIT 2 14 ii18 ζηλωτὴν 1 estén deseosos 'tengan un fuerte deseo" +TIT 2 14 ii18 ζηλωτὴν 1 estén deseosos “que estén ansiosos por hacer” TIT 2 15 abc7 παρακάλει 1 Habla y exhorta estas cosas Traducción Alterna: "Enseña estas cosas y anima a los oyentes a hacer estas cosas" TIT 2 15 b94z figs-explicit ἔλεγχε, μετὰ πάσης ἐπιταγῆς 1 Corrige con toda autoridad Esta expresión puede hacerse explícita. Traducción Alterna: "Corrige con toda autoridad a aquellas personas que no hacen estas cosas" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-explicit]]) TIT 2 15 h15y μηδείς σου περιφρονείτω 1