diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv
index 557460e..a10a397 100644
--- a/en_tn_57-TIT.tsv
+++ b/en_tn_57-TIT.tsv
@@ -106,13 +106,13 @@ TIT	2	10	h2n6		ἐν πᾶσιν	1	en toda manera	"en todo lo que hacen"
 TIT	2	10	f8jy		τὴν διδασκαλίαν τὴν τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν, Θεοῦ, κοσμῶσιν	1	adornar nuestra enseñanza	"pueden hacer que la enseñanza acerca de Dios, nuestro Salvador, sea atractiva" o "pueden hacer que la gente entienda que la enseñanza acerca de Dios, nuestro Salvador, es buena"
 TIT	2	10	pn93		τὴν τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν, Θεοῦ	1	Dios nuestro salvador	"nuestro Dios que nos salva"
 TIT	2	10	xy16	figs-inclusive	ἡμῶν	1		​Aquí **nuestro** incluye a Pablo, Tito y a todos los cristianos (Ver: \[\[rc: // en / ta / man / translate / figs-inclusive\]\])
-TIT	2	11	y44u			0	Oración de Enlace	Pablo anima a Tito a que espere la venida de Jesús y a que recuerde que tiene autoridad por medio de Jesús.
-TIT	2	11	gp2z	figs-personification	ἐπεφάνη…ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ	1	La gracia de Dios se ha aparecido...nos enseña	Pablo habla de la gracia de Dios como si fuese una persona que va donde otras personas y les enseña a vivir vidas santas. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-personification]])
-TIT	2	12	qy8k	figs-personification	παιδεύουσα ἡμᾶς	1	nos enseña a rechazar la impiedad	Nos enseña a no deshonrar a Dios
-TIT	2	12	abce	figs-inclusive	ἡμᾶς	1	Nos entrena	Esta es una figura de discurso que presenta la gracia de Dios como una persona que entrena y disciplina a la gente para vivir vidas santas.
-TIT	2	12	lxb3		τὴν ἀσέβειαν	1		
-TIT	2	12	n3k5		τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας	1	Pasiones mundanas	fuertes deseos por las cosas de este mundo' o "fuertes deseos por los placeres pecaminosos"
-TIT	2	12	xy19		ἀσέβειαν…εὐσεβῶς	1		
+TIT	2	11	y44u			0	Oración de Enlace	Pablo anima a Tito a esperar la venida de Jesús y a recordar su autoridad a través de Jesús.
+TIT	2	11	gp2z	figs-personification	ἐπεφάνη…ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ	1	La gracia de Dios se ha aparecido...nos enseña	Pablo habla de la gracia de Dios como si fuera una persona que ha llegado. Consulte el TPS para conocer otras formas de expresar esto. Traducción alternativa: "Dios ya está ofreciendo su gracia" (Ver: \[\[rc: // en / ta / man / translate / figs-personification\]\])
+TIT	2	12	qy8k	figs-personification	παιδεύουσα ἡμᾶς	1	nos enseña a rechazar la impiedad	Pablo habla de la gracia de Dios (2:11) como si fuera una persona que entrena a otras personas a vivir una vida santa. Traducción alternativa: "por lo cual Dios nos entrena" (Ver: \[\[rc: // en / ta / man / translate / figs-personification\]\])
+TIT	2	12	abce	figs-inclusive	ἡμᾶς	1	Nos entrena	Esto incluye a Pablo, Tito y a todos los cristianos. (Ver: \[\[rc: // en / ta / man / translate / figs-inclusive\]\])
+TIT	2	12	lxb3		τὴν ἀσέβειαν	1		​"cosas que deshonran a Dios"
+TIT	2	12	n3k5		τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας	1	Pasiones mundanas	"fuertes deseos por las cosas de este mundo" o "fuertes deseos por los placeres pecaminosos"
+TIT	2	12	xy19		ἀσέβειαν…εὐσεβῶς	1		​Estos términos son opuestos directos, es decir, **deshonrar a Dios** y **honrar a Dios**, respectivamente.
 TIT	2	12	fk8j		ἐν τῷ νῦν αἰῶνι	1	en ésta época	Mientras vivimos en este mundo o "durante este tiempo"
 TIT	2	13	rz93		προσδεχόμενοι	1	mientras esperamos recibir	esperamos para recibir de buena manera "esperamos para darle la bienvenida"
 TIT	2	13	xyz6	figs-metonymy	τὴν μακαρίαν ἐλπίδα	1	nuestra bendita esperanza	Pablo se refiere a Dios, en Quien nosotros tenemos la confianza de que Él vendrá a nosotros. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-metonymy]])