Add 17-EST.usfm
This commit is contained in:
parent
178a06a0a1
commit
8f6c79f140
|
@ -0,0 +1,228 @@
|
||||||
|
\id EST ES-419_TPL es-419_Español-latinoamérica_ltr
|
||||||
|
\usfm 3.0
|
||||||
|
\ide UTF-8
|
||||||
|
\h Ester
|
||||||
|
\toc1 El libro de Ester
|
||||||
|
\toc2 Ester
|
||||||
|
\toc3 Est
|
||||||
|
\mt Ester
|
||||||
|
\c 1
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 1 Ahora, sucedió en los días de Asuero (él, Asuero, el que gobernó desde India e incluso hasta Etiopía, 127 provincias);
|
||||||
|
\v 2 en esos días, mientras el rey Asuero se sentaba sobre el trono de su realeza que estaba en Susa, la ciudadela,
|
||||||
|
\v 3 en el año tres de su reinado, hizo un festín para todos sus oficiales y sus administradores, el ejército de Persia y Media, los hombres nobles, y los oficiales de las provincias ante su rostro,
|
||||||
|
\v 4 cuando él hizo ver la riqueza de la gloria de su reino y el esplendor de la belleza de su grandeza por muchos días, 180 días.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 5 Y cuando esos días fueron completados, el rey hizo un festín para toda la gente que se encontraba en Susa, la ciudadela, desde el mayor, inclusive hasta el menor, por siete días, en el patio interno del jardín del palacio del rey.
|
||||||
|
\v 6 Linos de algodón y azules estaban colgados de cordones de biso y púrpuras en anillos de plata y pilares de mármol. Sillones de oro y plata estaban en el pavimento de pórfido y alabastro y perla y piedra preciosa.
|
||||||
|
\v 7 Y el servicio de bebidas era en vasijas de oro, con vasijas diferentes de otras vasijas, y el vino de realeza era abundante conforme a la mano del rey.
|
||||||
|
\v 8 Y la bebida fue de acuerdo a la ley: "no hay obligación", porque así el rey había establecido, que cada supervisor de su casa haga de acuerdo al deseo de hombre por hombre.
|
||||||
|
\v 9 También Vasti, la reina, hizo un festín de mujeres en el palacio de realeza que le pertenecía al rey Asuero.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 10 En el séptimo día, cuando el corazón del rey estaba complacido por el vino, él les dijo a Mehumán, Bizta, Harbona, Bigta y Abagta, Zetar y Carcas (los siete eunucos que servían ante el rostro del rey Asuero),
|
||||||
|
\v 11 que trajeran a Vasti, la reina, al rostro del rey en una corona de realeza para mostrar a las personas y a los oficiales su belleza, porque ella era agradable de apariencia.
|
||||||
|
\v 12 Pero la reina Vasti se negó a venir por la palabra del rey, que era por la mano de los eunucos. Entonces, el rey se enfureció mucho, y su furia ardía dentro de él.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 13 Entonces el rey dijo a los sabios, que eran conocedores de los tiempos (porque esa era la costumbre del rey ante el rostro de todos aquellos que eran conocedores de ley y juicio,
|
||||||
|
\v 14 y los que estaban cerca de él eran Carsena, Setar, Admata, Tarsis, Meres, Marsena, Memucán, siete oficiales de Persia y Media que eran espectadores del rostro del rey, los que se sentaban de primeros en el reino):
|
||||||
|
\v 15 "De acuerdo con la ley, ¿qué debe hacerse con la reina Vasti a cuenta de esto, que ella no cumplió el mandato del rey Asuero por la mano de los eunucos?"
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 16 Y Memucán respondió ante el rostro del rey y los oficiales: "No solamente hacia el rey, la reina Vasti a hecho mal, sino hacia todos los oficiales y hacia todas las personas que están en todas las provincias del rey Asuero.
|
||||||
|
\v 17 Porque el asunto de la reina saldrá a todas las mujeres para hacer a sus esposos despreciados en sus ojos cuando digan: 'El rey Asuero dijo que trajeran a Vasti, la reina, ante su rostro, pero ella no vino'.
|
||||||
|
\v 18 Ahora, este día, las mujeres nobles de Persia y Media que hayan oído el asunto de la reina hablarán con todos los oficiales del rey. ¡Y habrá desprecio e ira suficiente!
|
||||||
|
\v 19 Si es bueno al Rey, que un decreto de realeza salga de delante de su rostro, y que sea escrito en las leyes de Persia y Media (las cuales no pasan) que Vasti nunca venga ante el rostro del rey Asuero. Y que el rey le dé la realeza de ella a su vecina, la mujer que sea mejor que ella.
|
||||||
|
\v 20 Y el decreto del rey será oído, el que él hará, por todo su reino, aunque es grande. Entonces, todas las mujeres darán honor a sus esposos, desde el mayor hasta el menor".
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 21 Y la palabra parecía buena en los ojos del rey y los oficiales. Y el rey actuó conforme a la palabra de Memucán.
|
||||||
|
\v 22 Y él envió cartas a todas las provincias del rey, a provincia por provincia, según su propia escritura, y a pueblo por pueblo según su propia lengua: que todo hombre debía estar gobernando en su casa y hablando según la lengua de su pueblo.
|
||||||
|
\c 2
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 1 Después de estas cosas, cuando la furia del rey Asuero disminuyó, él recordó a Vasti y lo que ella había hecho, y lo que había sido decidido acerca de ella.
|
||||||
|
\v 2 Y los hombres jóvenes del rey que le servían dijeron: "que busquen para el rey mujeres jóvenes que sean vírgenes y agradables de apariencia.
|
||||||
|
\v 3 Y que el rey designe administradores en todas las provincias de su reino. Luego, que reúnan a toda mujer joven que sea una virgen y agradable de apariencia en Susa, la ciudadela, en la casa de las mujeres, en mano de Hegai (el eunuco del rey que es supervisor de las mujeres). Luego, que les den sus ungüentos.
|
||||||
|
\v 4 Y que la mujer joven que sea agradable en los ojos del rey se convierta en reina en lugar de Vasti". Y la palabra fue agradable en los ojos del rey, así que lo hizo de ese modo.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 5 Un hombre judío, estaba en Susa, la ciudadela, y su nombre era Mardoqueo, el hijo de Jair, el hijo de Simei, el hijo de Cis (un hombre benjamita,
|
||||||
|
\v 6 que había sido exiliado de Jerusalén con los exiliados que habían sido exiliados junto con Jeconías, el rey de Judá, a quien Nabucodonosor el rey de Babilonia había exiliado).
|
||||||
|
\v 7 Y él estaba criando a Hadasa (ella es Ester), la hija de su tío, porque no había para ella un padre o una madre. Ahora, la joven era hermosa de figura y agradable de apariencia. Y en la muerte de su padre y su madre, Mardoqueo la había tomado para él como hija.
|
||||||
|
\v 8 Y pasó que, al oírse el decreto del rey y su ley, y siendo reunidas muchas mujeres jóvenes en Susa, la ciudadela, en la mano de Hegai, Ester fue llevada al palacio del rey, en la mano de Hegai (que era supervisor de las mujeres).
|
||||||
|
\v 9 Y la joven lo agradó en sus ojos, y ella elevó amabilidad ante su rostro. Y él le dio rápidamente los ungüentos, las porciones de comida, y le asignó siete mujeres jóvenes elegidas de la casa del rey. Y él la transfirió a ella y a sus mujeres jóvenes a lo mejor de la casa de las mujeres.
|
||||||
|
\v 10 Ester no había declarado su pueblo o su ascendencia, porque Mardoqueo había puesto una carga sobre ella, que ella no debía decirlo.
|
||||||
|
\v 11 Y siempre, día a día, Mardoqueo caminaba ante el rostro del patio interno de la casa de las mujeres para saber la paz de Ester y lo que estaba siendo hecho con ella.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 12 Ahora, tocaba el turno de mujer joven por mujer joven para ir al rey Asuero, después de terminar de estar, conforme a la ley de las mujeres, 12 meses, que completaban así los días de su embellecimiento: seis meses de aceite de mirra, luego seis meses de perfumes y de los ungüentos de las mujeres.
|
||||||
|
\v 13 Y luego de esto, la joven iba al rey. Cualquier cosa que ella dijera se le daba a ella para ir con ella desde la casa de las mujeres hasta la casa del rey.
|
||||||
|
\v 14 En la noche ella iba, y en la mañana ella regresaba a la segunda casa de las mujeres, en la mano de Saasgaz (el eunuco del rey que era supervisor de las concubinas). Ella no iría al rey otra vez a menos que el rey se hubiera deleitado en ella y fuera llamada por nombre.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 15 Ahora, al tocar el turno de Ester (la hija de Abihail, el tío de Mardoqueo, que la había tomado para él como hija) para ir al rey, ella no buscó ninguna cosa, excepto lo que dijo Hegai (el eunuco del rey que era supervisor de las mujeres). Y Ester elevaba gracia en los ojos de todos los que la veían.
|
||||||
|
\v 16 Y Ester fue llevada al rey Asuero, al palacio de su realeza, en el décimo mes (el cual es el mes de Tebet), en el año séptimo de su reinado.
|
||||||
|
\v 17 Y el rey amó a Ester más que a todas las mujeres, y ella elevó gracia y amabilidad ante su rostro más que todas las vírgenes. Y él puso una corona de realeza sobre su cabeza, y él la hizo reina en lugar de Vasti.
|
||||||
|
\v 18 Y el rey hizo un gran banquete para todos sus oficiales y sus sirvientes, el banquete de Ester. Y dio descanso a las provincias, y dio regalos conforme a la mano del rey.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 19 Ahora, al reunirse las vírgenes por segunda vez, y estando Mardoqueo sentado a la puerta del rey,
|
||||||
|
\v 20 Ester no había declarado todavía su ascendencia (esto es, su pueblo), de acuerdo con la carga que Mardoqueo había puesto sobre ella. Y Ester continuó haciendo el mandato de Mardoqueo tal como ella era con él en su crianza.
|
||||||
|
\v 21 En aquellos días, estando sentado Mardoqueo a la puerta del rey, Bigtán y Teres (dos eunucos del rey que eran guardias de la puerta) se molestaron; y buscaron extender una mano en contra del rey Asuero.
|
||||||
|
\v 22 Y el asunto fue hecho saber a Mardoqueo, y él lo avisó a Ester, la reina. Y Ester habló con el rey en el nombre de Mardoqueo.
|
||||||
|
\v 23 Y el asunto fue buscado y fue hallado, y los dos fueron colgados en un palo. Y fue escrito en el libro de los eventos de los días ante el rostro del rey.
|
||||||
|
\c 3
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 1 Después de estas cosas, el rey Asuero hizo a Amán (el hijo de Hamedata, el agagueo) grande. Y él lo levantó y puso su asiento de autoridad por sobre todos los oficiales que estaban con él.
|
||||||
|
\v 2 Y todos los sirvientes del rey que estaban a la puerta del rey se inclinaban y postraban ante Amán, porque así el rey lo había mandado acerca de él. Pero Mardoqueo ni se inclinaba ni se postraba.
|
||||||
|
\v 3 Y los sirvientes del rey que estaban a la puerta del rey le dijeron a Mardoqueo: “¿Por qué estás pasando por encima del mandato del rey?”
|
||||||
|
\v 4 Y sucedió que, cuando ellos le hablaron día tras día, él no los escuchó. Así que ellos le contaron a Amán para ver si las palabras de Mardoqueo se sostendrían, porque él les había dicho que él era un judío.
|
||||||
|
\v 5 Y Amán vio que Mardoqueo no se inclinaba ni se postraba ante él. Y Amán fue llenado de ira.
|
||||||
|
\v 6 Y fue despreciado en sus ojos extender una mano contra Mardoqueo solamente, porque ellos le habían dicho: “el pueblo de Mardoqueo”. Y Amán procuró aniquilar a todos los judíos, el pueblo de Mardoqueo, que estaban en todo el reino de Asuero.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 7 En el primer mes, que es el mes de Nisán, en el año 12 del rey Asuero, un Pur (esto es, “la suerte”) fue tirado ante el rostro de Amán de día en día y de mes en mes: el duodécimo, que es el mes de Adar.
|
||||||
|
\v 8 Y Amán dijo al rey Asuero: “Él tiene un pueblo esparcido y disperso entre los pueblos en todas las provincias de su reino. Y las leyes de ellos son diferentes de todo pueblo, y las leyes del rey ellos no obedecen. Y no hay provecho para el rey en dejarlos intactos.
|
||||||
|
\v 9 Si es bueno al rey, que sea escrito que sean destruidos, y yo pesaré 10.000 talentos de plata en las manos de los que hagan el trabajo, para traer a los tesoros del rey”.
|
||||||
|
\v 10 Y el rey removió su anillo de sellar de sobre su mano, y él se lo dio a Amán, el hijo de Hamedata, el agagueo, el adversario de los judíos.
|
||||||
|
\v 11 Y el rey le dijo a Amán: “La plata es dada a ti, y el pueblo, para hacer con ellos como sea bueno en tus ojos”.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 12 Y los escribas del rey fueron convocados en el primer mes, el día 13 de él, y fue escrito conforme a todo lo que Amán mandó: a los sátrapas del rey, y a los gobernadores que estaban sobre provincia por provincia, y a los oficiales de pueblo por pueblo, provincia por provincia conforme a su escritura, y pueblo por pueblo conforme a su lengua. En el nombre del rey Asuero, fue escrito, y fue sellado con el anillo de sellar del rey.
|
||||||
|
\v 13 Y cartas fueron enviadas por la mano de corredores a todas las provincias del rey, para aniquilar, masacrar, y destruir a todos los judíos, desde el joven, incluso hasta el viejo, niños y mujeres, en un día, en el decimotercero del mes 12 (que es el mes de Adar), y para saquear sus despojos.
|
||||||
|
\v 14 Una copia del escrito, que sería dado como ley en toda provincia por provincia, fue revelada para que todos los pueblos estuvieran preparados para este día.
|
||||||
|
\v 15 Los corredores salieron, apurándose por decreto del rey, y la ley fue dada en Susa, la ciudadela. Y el rey y Amán se sentaron a beber, pero la ciudad de Susa estaba en confusión.
|
||||||
|
\c 4
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 1 Ahora, cuando Mardoqueo supo sobre todo lo que había sido hecho, Mardoqueo rasgó sus vestiduras y se vistió de cilicio y cenizas. Y él salió en medio de la ciudad y lanzó un grande y amargo clamor.
|
||||||
|
\v 2 Y él solo vino hasta ante el rostro de la puerta del rey, porque nadie iba a entrar en la puerta del rey mientras vestía cilicio.
|
||||||
|
\v 3 Y en cada provincia por provincia, en cualquier lugar donde el decreto del rey y su ley llegó, había gran luto por parte de los judíos, y ayuno, llanto y lamento; cilicio y cenizas eran puestos por las multitudes.
|
||||||
|
\v 4 Cuando las jóvenes ayudantes de Ester vinieron con sus eunucos y ellos le contaron, incluso la reina fue presa con extremo temor. Y ella envió vestidos para vestir a Mardoqueo y quitarle el cilicio, pero él no aceptó.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 5 Y Ester llamó a Hatac de entre los eunucos del rey que él había hecho poner delante de su rostro. Ella le ordenó, con respecto a Mardoqueo, saber qué era esto y a causa de qué era esto.
|
||||||
|
\v 6 Y Hatac salió a Mardoqueo, al lugar abierto de la ciudad que estaba ante el rostro de la puerta del rey.
|
||||||
|
\v 7 Y Mardoqueo reportó a él todo lo que le había sucedido a él, y la cantidad exacta de plata que Amán había dicho que pesaran en los tesoros del rey contra los judíos para destruirlos.
|
||||||
|
\v 8 También, él le dio una copia del escrito de la ley que había sido dado en Susa para aniquilarlos, para mostrarle a Ester e informarle y poner una carga sobre ella para que fuera al rey a implorarle su favor y buscar delante de su rostro acerca de su pueblo.
|
||||||
|
\v 9 Y Hatac fue y dijo a Ester las palabras de Mardoqueo.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 10 Y Ester habló a Hatac y le ordenó decirle a Mardoqueo:
|
||||||
|
\v 11 "Todos los sirvientes del rey y el pueblo de las provincias del rey saben que para cualquier hombre o mujer que vaya al rey, al patio interior, que no ha sido llamado, su ley es una: causar que muera, excepto cuando el rey le extienda su cetro de oro; entonces él vivirá. Pero en cuanto a mí, no he sido llamada para presentarme ante el rey en estos 30 días".
|
||||||
|
\v 12 Y ellos le contaron a Mardoqueo las palabras de Ester.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 13 Y Mardoqueo dijo de regreso a Ester: "No pienses en ti misma escapar en el palacio del rey, diferente de todos los judíos.
|
||||||
|
\v 14 Porque si tú de hecho permaneces en silencio en este tiempo, alivio y liberación se levantarán para los judíos de otro lugar, pero tú y la casa de tu padre perecerán. ¿Y quién sabe si tú has llegado a la realeza para un tiempo tal como este?"
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 15 Y Ester dijo de regreso a Mardoqueo:
|
||||||
|
\v 16 "Anda, reúne a todos los judíos que estén en Susa. Y ayunen a cuenta de mí, no comiendo ni bebiendo por tres días, noche y día. También, yo misma y mis jóvenes ayudantes ayunaremos igualmente. Entonces, en tales circunstancias, yo iré al rey, lo cual no es de acuerdo con la ley. Y si perezco, yo perezco."
|
||||||
|
\v 17 Y Mardoqueo fue e hizo de acuerdo a toda la carga que Ester había puesto sobre él.
|
||||||
|
\c 5
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 1 Y sucedió en el tercer día que Ester se vistió de realeza y se situó de pie en el patio interior del palacio del rey, frente a la casa del rey. Ahora, el rey estaba sentado en el trono de su realeza, en el palacio de la realeza, frente a la entrada del palacio.
|
||||||
|
\v 2 Y sucedió que, tan pronto como el rey vio a Ester, la reina, de pie en el patio, ella elevó favor en sus ojos. Y el rey extendió a Ester el cetro de oro que estaba en su mano, así que Ester se acercó y tocó la punta del cetro.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 3 Y el rey le dijo a ella: "¿Qué hay de ti, reina Ester? ¿Y cuál es tu solicitud? Tanto como la mitad del reino, y que sea dada a ti".
|
||||||
|
\v 4 Y Ester dijo: "Si es bueno para el rey, que el rey venga con Amán hoy al banquete que he preparado para él".
|
||||||
|
\v 5 Y el rey dijo: "Traigan a Amán rápidamente, para cumplir la palabra de Ester". Y el rey vino con Amán al banquete que Ester había preparado.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 6 Y el rey dijo a Ester durante el banquete de vino: "¿Cuál es tu petición?, y que te sea dada. ¿Cuál es tu solicitud? Tanto como la mitad del reino, y que sea hecho".
|
||||||
|
\v 7 Y Ester respondió y dijo: "Mi petición y mi solicitud:
|
||||||
|
\v 8 si he encontrado favor en los ojos del rey, y si le es bueno al rey conceder mi petición y cumplir mi solicitud, que el rey venga con Amán al banquete que les prepararé, y mañana haré de acuerdo a la palabra del rey".
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 9 Y Amán salió ese día muy alegre y contento de corazón. Pero tan pronto como Amán vio a Mardoqueo a la puerta del rey, que no se levantó ni tembló ante él, entonces Amán fue lleno con ira a cuenta de Mardoqueo.
|
||||||
|
\v 10 Pero Amán se contuvo a sí mismo y se fue a su casa. Entonces envió por sus amigos y los trajo y a su esposa Zeres.
|
||||||
|
\v 11 Y Amán relató a ellos la gloria de su riqueza y la multitud de sus hijos, y todo acerca de cómo el rey lo había engrandecido, y cómo lo había elevado sobre los oficiales y administradores del rey.
|
||||||
|
\v 12 Y Amán dijo: "Además, Ester, la reina, no trajo a nadie con el rey al banquete que ella había preparado, excepto a mí. Y también para mañana, estoy invitado por ella con el rey.
|
||||||
|
\v 13 Pero todo esto no es igual para mí a cada vez que veo a Mardoqueo el judío sentándose a la puerta del rey".
|
||||||
|
\v 14 Y Zeres su esposa, con todos sus amigos, le dijo: "Que hagan un palo de cincuenta codos de altura. Y en la mañana habla al rey, y que cuelguen a Mardoqueo en él. Luego, ve con el rey al banquete alegremente". Y la palabra fue de agrado ante el rostro de Amán, y él hizo el palo.
|
||||||
|
\c 6
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 1 Esa noche el sueño del rey huyó. Y él dijo que trajeran el libro de registros de los eventos de los días, y ellos estaban siendo leídos en voz alta ante el rostro del rey.
|
||||||
|
\v 2 Y se encontró escrito que Mardoqueo había dicho sobre Bigtán y Teres, dos de los eunucos del rey que fueron los guardianes de la entrada, que ellos habían buscado extender su mano en contra del rey Asuero.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 3 Y el rey dijo: "¿Qué honor o grandeza fue hecha para Mardoqueo a cuenta de esto?" Y los jóvenes del rey, que le servían, dijeron: "Ninguna cosa ha sido hecha con él".
|
||||||
|
\v 4 Y el rey preguntó: "¿Quién está en la corte?" Ahora, Amán había entrado al patio exterior de la casa del rey a decirle al rey que colgara a Mardoqueo sobre el palo que él había preparado para él.
|
||||||
|
\v 5 Y los jóvenes del rey le dijeron: "Mira, Amán está parado en el patio". Y el rey dijo: "Déjenlo venir".
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 6 Y Amán vino, y el rey le dijo: "¿Qué puede hacer uno para el hombre en cuyo honor el rey está encantado?" Entonces Amán dijo en su corazón: "¿Por quién se deleitaría el rey en honrar más que a mí?"
|
||||||
|
\v 7 Y Amán dijo al rey: "Para un hombre a quien al rey deleita honrar:
|
||||||
|
\v 8 que traigan una prenda de la realeza con la cual el rey se ha vestido, y un caballo sobre el cual el rey ha cabalgado, y al cual se le ha dado una corona de realeza para su cabeza.
|
||||||
|
\v 9 Y den esta prenda y este caballo en la mano de un hombre de los oficiales más nobles del rey. Y que vistan al hombre a quien al rey deleita honrar, y hagan que cabalgue sobre el caballo en la plaza abierta de la ciudad, y proclamen ante su rostro: "¡Así se hará para el hombre a quien al rey deleita honrar!"
|
||||||
|
\v 10 Y el rey dijo a Amán: "Date prisa, toma la prenda y el caballo, de acuerdo a como has hablado, y hazlo de esa manera para Mardoqueo el judío, el hombre que se sienta en la puerta del rey. No dejes caer una palabra de todo lo que has dicho".
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 11 Y Amán tomó la prenda y el caballo, y él vistió a Mardoqueo y lo hizo cabalgar en la plaza abierta de la ciudad, y gritó ante su rostro: "¡Así se hará para el hombre a quien al rey deleita honrar!"
|
||||||
|
\v 12 Y Mardoqueo regresó a la puerta del rey, pero Amán se apresuró a su casa, lamentándose cubriendo su cabeza.
|
||||||
|
\v 13 Y Amán relató a Zeres su esposa y a todos sus amigos todo lo que le había sucedido a él. Entonces, sus sabios y Zeres, su esposa, le dijeron a él: "Si Mardoqueo, ante cuyo rostro has empezado a caer, es de la simiente de los judíos, entonces no prevalecerás contra él, sino que ciertamente caerás ante su rostro".
|
||||||
|
\v 14 Ellos todavía estaban hablando con él cuando los eunucos del rey llegaron. Y ellos se apresuraron a traer a Amán al banquete que Ester había hecho.
|
||||||
|
\c 7
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 1 Y el rey vino con Amán para beber con Ester, la reina.
|
||||||
|
\v 2 Y el rey le dijo a Ester nuevamente en el segundo día durante el banquete del vino: "¿Cuál es tu petición, Ester, la reina? Y que sea dada a ti. Y ¿cuál es tu solicitud? Tanto como la mitad del reino, y que sea hecho".
|
||||||
|
\v 3 Y Ester, la reina, contestó y dijo: "Si yo he encontrado favor en sus ojos, ¡oh rey!, y si es bueno al rey, deje que mi vida sea dada a mí, a petición de mí, y mi pueblo a mi solicitud.
|
||||||
|
\v 4 Porque nosotros hemos sido vendidos, yo y mi gente, para aniquilación, para matanza, y para destrucción. Ahora, si nosotros hubiésemos sido vendidos como esclavos y como sirvientas, yo habría guardado silencio, porque la angustia no habría sido igual a una carga del rey".
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 5 Y el rey Asuero habló y dijo a Ester, la reina: "¿Quién es él, este hombre? ¿Dónde está este hombre, aquel cuyo corazón está lleno de hacer así?".
|
||||||
|
\v 6 Ester respondió: "Un hombre, un adversario, y un enemigo— ¡Este malvado Amán!" Entonces Amán se aterrorizó ante el rostro del rey y de la reina.
|
||||||
|
\v 7 Y el rey se levantó en su ira del banquete de vino al jardín del palacio. Pero Amán se quedó para buscar por su vida de Ester, la reina, porque él vio que mal fue determinado contra él por el rey.
|
||||||
|
\v 8 Ahora, cuando el rey regresó del jardín del palacio a la casa del banquete de vino, Amán estaba caído en el asiento en el que Ester estaba. Y el rey dijo: "¿Es esto también para someter a la reina conmigo en la casa?" La palabra salía de la boca del rey cuando ellos cubrieron el rostro de Amán.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 9 Y Harbona, uno de los eunucos ante el rostro del rey, dijo: "También, miren, el palo que Amán hizo para Mardoqueo, quien habló bien del rey, está parado en la casa de Amán con cincuenta codos de alto". Y el rey dijo: "Cuélguenlo sobre él".
|
||||||
|
\v 10 Y ellos colgaron a Amán sobre el palo que él había preparado para Mardoqueo, y la ira del rey se calmó.
|
||||||
|
\c 8
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 1 En ese día, el rey Asuero le dio a Ester, la reina, la casa de Amán, el adversario de los judíos. Y Mardoqueo vino ante el rostro del rey porque Ester dijo lo que él era para ella.
|
||||||
|
\v 2 Y el rey removió su anillo de sellar, el cual él había hecho pasar desde Amán, y él se lo dio a Mardoqueo. Y Ester colocó a Mardoqueo sobre la casa de Amán.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 3 Y Ester repitió su acción, y ella habló ante el rostro del rey. Ella cayó ante el rostro de sus pies y lloró e imploró favor de él para que quite el mal de Amán, el agagueo, y su conspiración que él había tramado contra los judíos.
|
||||||
|
\v 4 Y el rey extendió a Ester el cetro de oro, así que Ester se levantó y permaneció ante el rostro del rey.
|
||||||
|
\v 5 Y ella dijo: "Si es bueno al rey, y si he hallado favor ante su rostro, y la palabra es adecuada ante el rostro del rey, y soy buena en sus ojos, que sea escrito que traigan de vuelta las cartas, la conspiración de Amán, el hijo de Hamedata, el agagueo, las cuales escribió para destruir a los judíos que están en todas las provincias del rey.
|
||||||
|
\v 6 Porque, ¿cómo podría soportar ver el mal que mi pueblo encontraría? ¿Y cómo podría soportar ver la destrucción de mis semejantes?"
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 7 Y el rey Asuero le dijo a Ester, la reina, y a Mardoqueo, el judío: "Mira, le he dado la casa de Amán a Ester, y ellos lo han colgado sobre el palo a cuenta de esto, que él extendió su mano contra los judíos.
|
||||||
|
\v 8 Así que, en el nombre del rey, tú escribe por los judíos como sea bueno en tus ojos, y séllalo con el anillo de sellar del rey. Porque no hay nadie que tome de vuelta una escritura que ha sido escrita en el nombre del rey y ha sido sellada con el anillo de sellar del rey".
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 9 Y los escribas del rey fueron llamados en ese tiempo, en el tercer mes, el cual es el mes de Siván, en el vigesimotercero de él. Y conforme a todo lo que Mardoqueo ordenaba, era escrito a los judíos, y a los sátrapas, y los gobernadores y oficiales de las provincias que eran desde la India y aún tan lejos como Etiopía: 127 provincias, provincia a provincia según su escritura, y pueblo a pueblo según su lengua, y a los judíos según su escritura y según su lengua.
|
||||||
|
\v 10 Y él escribió en el nombre del rey Asuero, y él selló con el anillo de sellar del rey. Y él envió cartas (por la mano de corredores en caballos, jinetes de caballos de la manada real, hijos de las yeguas)
|
||||||
|
\v 11 que el rey dio a los judíos que estaban en cada ciudad, ciudad a ciudad: para que se reúnan y resistan por sus vidas, para que aniquilen, y masacren, y destruyan cualquier fuerza de un pueblo o provincia que los ataque, niños y mujeres, y saqueen sus despojos;
|
||||||
|
\v 12 en un día, en todas las provincias del rey Asuero, en el decimotercero del mes doce, el cual es el mes de Adar.
|
||||||
|
\v 13 Una copia de la escritura debía ser dada como una ley en cada provincia a provincia, siendo revelada para todos los pueblos, y para que los judíos estuvieran preparados para ese día para tomar venganza de sus enemigos.
|
||||||
|
\v 14 Los corredores, los jinetes de caballos de la manada real, salieron precipitados y apresurados por la palabra del rey. Y la ley fue dada en Susa, la ciudadela.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 15 Y Mardoqueo salió ante el rostro del rey en una prenda de realeza de azul y blanco, con una gran corona de oro y una túnica de lino fino y púrpura, y la ciudad de Susa aclamó y se alegró.
|
||||||
|
\v 16 Para los judíos había luz y alegría, y regocijo y honor.
|
||||||
|
\v 17 En cada provincia a provincia y en cada ciudad a ciudad, cualquier lugar donde la palabra del rey y su ley llegaron, había alegría y regocijo para los judíos, un festín y un buen día. Y muchos de los pueblos del territorio se convirtieron en judíos, porque pavor por los judíos había caído sobre ellos.
|
||||||
|
\c 9
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 1 Ahora, en el mes 12, el cual es el mes de Adar, en el día 13 de este, cuando la palabra del rey y su ley habían alcanzado el tiempo de ser cumplidas. En el día cuando los enemigos de los judíos esperaban dominarlos (pero siendo volteados, sucedió que los judíos mismos dominaron a aquellos que los odiaban):
|
||||||
|
\v 2 Los judíos se reunieron en sus ciudades, en todas las provincias del rey Asuero para extender una mano en contra de aquellos que buscaban su mal. Pero un hombre no se puso a su rostro, porque el repentino miedo hacia ellos había caído sobre todos los pueblos.
|
||||||
|
\v 3 Y todos los oficiales de las provincias, y los sátrapas y los gobernadores, y aquellos que hacían el trabajo que era para el rey, estaban elevando a los judíos, porque el terror hacia Mardoqueo había caído sobre ellos.
|
||||||
|
\v 4 Porque Mardoqueo era grande en el palacio del rey, y el reporte sobre él estaba saliendo a todas las provincias, porque el hombre Mardoqueo estaba progresando y llegando a ser grande.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 5 Y los judíos dieron a todos sus enemigos un golpe de espada y matanza y destrucción. Y ellos lo hicieron a aquellos que los odiaban de acuerdo a su placer.
|
||||||
|
\v 6 Y en Susa, la ciudadela, los judíos mataron y destruyeron a 500 hombres.
|
||||||
|
\v 7 Y a Parsandata, y Dalfón, y Aspata
|
||||||
|
\v 8 y Porata y Adalía y Aridata
|
||||||
|
\v 9 y Parmasta y Arisai, y Aridai y Vaizata,
|
||||||
|
\v 10 los diez hijos de Amán, los hijos de Hamedata, el adversario de los judíos, ellos asesinaron. Pero, ellos no extendieron su mano al botín.
|
||||||
|
\v 11 En ese día, el reporte sobre el número de aquellos que fueron asesinados en Susa, la ciudadela, vino al rostro del rey.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 12 Y el rey le dijo a Ester, la reina: "En Susa, la ciudadela, los judíos han matado y destruido a 500 hombres, con los diez hijos de Amán. En el resto de las provincias del rey, ¿qué han hecho? ¿Ahora, cuál es tu petición? Y esta se te será concedida. ¿Y cuál es tu solicitud? De nuevo, y esto será hecho".
|
||||||
|
\v 13 Y Ester dijo: “Si es bueno al rey, que sea concedido también mañana a los judíos que están en Susa hacer de acuerdo a la ley de hoy, y que los diez hijos de Amán cuelguen en el palo”.
|
||||||
|
\v 14 Y el rey dijo que esto fuera hecho. Y una ley fue dada en Susa, y ellos colgaron a los diez hijos de Amán.
|
||||||
|
\v 15 Y los judíos que estaban en Susa se reunieron también en el día 14 del mes de Adar, y mataron a 300 hombres en Susa. Pero, ellos no extendieron su mano al botín.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 16 Y el resto de los judíos que estaban en las provincias del rey se reunieron, y se pararon por sus vidas, y descansaron de sus enemigos, y asesinaron a 75.000 de aquellos que los odiaban. Pero, ellos no extendieron su mano al botín.
|
||||||
|
\v 17 En el día 13 del mes de Adar, entonces ellos descansaron. En el decimocuarto de este. Entonces, ellos hicieron un día de fiesta y regocijo.
|
||||||
|
\v 18 Pero, los judíos que estaban en Susa se reunieron el día decimotercero de este y el decimocuarto de este . Y descansaron en el decimoquinto de este, y lo hicieron un día de fiesta y de regocijo.
|
||||||
|
\v 19 Por lo tanto, los judíos, los del campo abierto, los que habitan en las ciudades de las áreas abiertas, hacen el día 14 del mes de Adar para regocijo y para fiesta y un buen día, y para el envío de regalos, un hombre a su amigo.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 20 Y Mardoqueo escribió estas cosas. Y envió cartas a todos los judíos que estaban en todas las provincias del rey Asuero, las cercanas y las lejanas,
|
||||||
|
\v 21 para que establezcan que ellos hagan el día 14 del mes de Adar y el día 15 de este, cada año por año,
|
||||||
|
\v 22 como los días cuando los judíos descansaron en ellos de sus enemigos y como el mes cuando fue volteado para ellos de tristeza a alegría y de lamento a buen día, para hacerlos días de fiesta y regocijo y envío de regalos, un hombre a su amigo y regalos a los necesitados.
|
||||||
|
\v 23 Y los judíos aceptaron lo que ellos habían empezado a hacer y lo que Mardoqueo les había escrito.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 24 Porque Amán, el hijo de Hamedata, el agagueo, el adversario de todos los judíos, había conspirado sobre los judíos para aniquilarlos. Y él había tirado un Pur (el cual es "la suerte") para atormentarlos y para destruirlos.
|
||||||
|
\v 25 Pero, cuando ella vino al rostro del rey, él dijo con la carta: "Que su conspiración malvada que conspiró acerca de los judíos recaiga sobre su cabeza, y que lo cuelguen a él y a sus hijos en el palo".
|
||||||
|
\v 26 Por lo tanto, ellos llamaron esos días “Purim”, tomando en cuenta el nombre de Pur. Por lo tanto, a cuenta de todas las palabras de esta carta y de lo que ellos habían visto sobre esto y de lo que había venido sobre ellos,
|
||||||
|
\v 27 los judíos establecieron y aceptaron para ellos mismos y para su semilla, y para todos aquellos que se unen a ellos (y esto no pasará), el hacer de estos dos días según su escrito y según su tiempo designado, cada año por año.
|
||||||
|
\v 28 Y estos días son recordados y son hechos en cada generación por generación, familia por familia, provincia por provincia, y ciudad por ciudad. Y estos días de Purim no pasarán de entre los judíos, y el recuerdo de ellos no llegará a su final por parte de su semilla.
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 29 Y Ester, la reina, la hija de Abihail, y Mardoqueo, el judío, escribieron con todo poder para establecer esta segunda carta de Purim.
|
||||||
|
\v 30 Y él envió cartas a todos los judíos, a 127 provincias, el reino de Asuero, palabras de paz y verdad
|
||||||
|
\v 31 para establecer estos días de Purim en sus tiempos designados de acuerdo a lo que Mardoqueo, el judío, y Ester, la reina, habían establecido para ellos, y de acuerdo a lo que ellos habían establecido sobre sus vidas y sobre su semilla, los asuntos de los ayunos y sus protestas.
|
||||||
|
\v 32 Y el decreto de Ester estableció estos asuntos de Purim, y fue escrito en el libro.
|
||||||
|
\c 10
|
||||||
|
\p
|
||||||
|
\v 1 Y el rey Asuero impuso un tributo en la tierra y las islas del mar.
|
||||||
|
\v 2 Y todas las obras de su poder y su fuerza, con la cuenta completa de la grandeza de Mardoqueo, por la cual el rey lo había hecho grande, ¿no están escritas en el libro de los eventos de días para los reyes de Media y Persia?
|
||||||
|
\v 3 Porque Mardoqueo el judío era segundo al rey Asuero, y grande entre los judíos, y favorecido por la multitud de sus hermanos, buscando el bien para su pueblo y hablando paz a toda su semilla.
|
Loading…
Reference in New Issue