Andley_BG4e/Parables/Parables-Mark.md

54 KiB
Raw Blame History

馬可福音的比喻 (32 verses)

撒種的比喻 (Mark 4:1-32)

Mar 4:1 ΚαὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV ἤρξατοἄρχωHe beganV-ADI-3S διδάσκεινδιδάσκωto teachV-PAN παρὰπαράbesidePREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ·θάλασσαseaN-ASF καὶκαίAndCONJ συνάγεταισυνάγωwas gathered togetherV-PPI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM πλεῖστος ,πλεῖστοςgreatA-NSM-S ὥστεὥστεso thatCONJ αὐτὸναὐτόςHeP-ASM εἰςεἰςintoPREP πλοῖονπλοῖονa boatN-ASN ἐμβάνταἐμβαίνωhaving enteredV-2AAP-ASM καθῆσθαικάθημαιsatV-PNN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ,θάλασσαseaN-DSF καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM πρὸςπρόςclose toPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆlandN-GSF ἦσαν .εἰμίwasV-IAI-3P Mar 4:2 ΚαὶκαίAndCONJ ἐδίδασκενδιδάσκωHe began teachingV-IAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF πολλάπολύςmany thingsA-APN καὶκαίandCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διδαχῇδιδαχήteachingN-DSF αὐτοῦ · ¶αὐτόςof HimP-GSM


Mar 4:3 Ἀκούετε .ἀκούωListen!V-PAM-2P ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-2AAI-3S the [one]T-NSM σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM σπεῖραι .σπείρωto sowV-AAN Mar 4:4 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-2ADI-3S ἐνἐνasPREP τῷ-T-DSN σπείρεινσπείρωhe sowedV-PAN ὅς, ἥsomeR-NSN μὲνμέν-PRT ἔπεσενπίπτωfellV-2AAI-3S παρὰπαράalongPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,ὁδόςroadN-ASF καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-2AAI-3S τὰtheT-NPN πετεινὰπετεινόςbirdsA-NPN καὶκαίandCONJ κατέφαγενκατεσθίωdevouredV-2AAI-3S αὐτό .αὐτόςitP-ASN Mar 4:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλοἄλλοςotherA-NSN ἔπεσενπίπτωfellV-2AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὸtheT-ASN πετρῶδεςπετρώδηςrocky placeA-ASN ὅπουὅπουwhereCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἶχενἔχωit hadV-IAI-3S γῆνγῆsoilN-ASF πολλήν ,πολύςmuchA-ASF καὶκαίandCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἐξανέτειλενἐξανατέλλωit sprang upV-AAI-3S διὰδιάbecause ofPREP τὸtheT-ASN μὴμήnotPRT-N ἔχεινἔχωhavingV-PAN βάθοςβάθοςdepthN-ASN γῆς ·γῆof soilN-GSF Mar 4:6 καὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεafterCONJ ἀνέτειλενἀνατέλλωroseV-AAI-3S theT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM ἐκαυματίσθηκαυματίζωit was scorchedV-API-3S καὶκαίandCONJ διὰδιάbecause ofPREP τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N ἔχεινἔχωhavingV-PAN ῥίζανῥίζαrootN-ASF ἐξηράνθη .ξηραίνωit withered awayV-API-3S Mar 4:7 ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλοἄλλοςotherA-NSN ἔπεσενπίπτωfellV-2AAI-3S εἰςεἰςamongPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθας ,ἄκανθαthornsN-APF καὶκαίandCONJ ἀνέβησανἀναβαίνωgrew upV-2AAI-3P αἱtheT-NPF ἄκανθαιἄκανθαthornsN-NPF καὶκαίandCONJ συνέπνιξανσυμπνίγωchokedV-AAI-3P αὐτό ,αὐτόςitP-ASN καὶκαίandCONJ καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM οὐκοὐnoPRT-N ἔδωκεν .δίδωμιit yieldedV-AAI-3S Mar 4:8 ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλαἄλλοςotherA-NPN ἔπεσενπίπτωfellV-2AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆsoilN-ASF τὴν-T-ASF καλήνκαλόςgoodA-ASF καὶκαίandCONJ ἐδίδουδίδωμιbegan yieldingV-IAI-3S καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM ἀναβαίνονταἀναβαίνωgrowing upV-PAP-NPN καὶκαίandCONJ αὐξανόμενααὐξάνωincreasingV-PPP-NPN καὶκαίandCONJ ἔφερενφέρωbearingV-IAI-3S ἓνεἷςoneA-NSN τριάκοντατριάκονταthirtyfoldA-DPN-NUI καὶκαίandCONJ ἓνεἷςoneA-NSN ἑξήκονταἑξήκονταsixtyA-DPN-NUI καὶκαίandCONJ ἓνεἷςoneA-NSN ἑκατόν .ἑκατόνa hundredA-DPN-NUI Mar 4:9 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγεν ·λέγωHe was sayingV-IAI-3S Ὃςὅς, ἥHe whoR-NSM ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ὦταοὖςearsN-APN ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN ἀκουέτω .ἀκούωlet him hearV-PAM-3S Mar 4:10 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἐγένετογίνομαιHe wasV-2ADI-3S κατὰκατάwithPREP μόνας ,μόνοςaloneA-APF ἠρώτωνἐρωτάωbegan askingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱthoseT-NPM περὶπερίaroundPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPM δώδεκαδώδεκαTwelveA-DPM-NUI τὰςabout theT-APF παραβολάς .παραβολήparableN-APF Mar 4:11 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὙμῖνσύTo youP-2DP τὸtheT-NSN μυστήριονμυστήριονmysteryN-NSN δέδοταιδίδωμιhas been givenV-RPI-3S τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM ἐκείνοιςἐκεῖνοςTo thoseD-DPM δὲδέhoweverCONJ τοῖςwho areT-DPM ἔξωἔξωoutsideADV ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF τὰ-T-NPN πάνταπᾶςeverythingA-NPN γίνεται ,γίνομαιis doneV-PNI-3S
Mar 4:12 ¬ ἵναἵναso thatCONJ ΒλέποντεςβλέπωSeeingV-PAP-NPM βλέπωσινβλέπωthey might seeV-PAS-3P καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἴδωσιν ,εἴδωperceiveV-2AAS-3P
¬ ΚαὶκαίandCONJ ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM ἀκούωσινἀκούωthey might hearV-PAS-3P καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N συνιῶσιν ,συνίημιunderstandV-PAS-3P
¬ Μήποτεμήποτεlest everCONJ ἐπιστρέψωσινἐπιστρέφωthey should turnV-AAS-3P ΚαὶκαίandCONJ ἀφεθῇἀφίημιshould be forgivenV-APS-3S αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM Mar 4:13 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΟὐκοὐNotPRT-N οἴδατεεἴδωunderstand youV-RAI-2P τὴνtheT-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF ταύτην ,οὗτοςthis?D-ASF καὶκαίAndCONJ πῶςπωςhowADV πάσαςπᾶςallA-APF τὰςtheT-APF παραβολὰςπαραβολήparablesN-APF γνώσεσθε ;γινώσκωwill you understand?V-FDI-2P Mar 4:14 The [one]T-NSM σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM σπείρει .σπείρωsowsV-PAI-3S Mar 4:15 οὗτοιοὗτοςTheseD-NPM δέδέnowCONJ εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱtheyT-NPM παρὰπαράalongPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸν ·ὁδόςroadN-ASF ὅπουὅπουwhereADV σπείρεταισπείρωis sownV-PPI-3S theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM καὶκαίandCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ ἀκούσωσιν ,ἀκούωthey hearV-AAS-3P εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PNI-3S -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanN-NSM-T καὶκαίandCONJ αἴρειαἴρωtakes awayV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τὸν-T-ASM ἐσπαρμένονσπείρωhaving been sownV-2RPP-ASM εἰςεἰςinPREP αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Mar 4:16 ΚαὶκαίAndCONJ οὗτοίοὗτοςtheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἐπὶἐπίuponPREP τὰtheT-APN πετρώδηπετρώδηςrocky placesA-APN σπειρόμενοι ,σπείρωsownV-PPP-NPM οἳὅς, ἥwhoR-NPM ὅτανὅτανwhenCONJ ἀκούσωσινἀκούωthey hearV-AAS-3P τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV μετὰμετάwithPREP χαρᾶςχαράjoyN-GSF λαμβάνουσινλαμβάνωreceiveV-PAI-3P αὐτόν ,αὐτόςitP-ASM Mar 4:17 καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔχουσινἔχωthey haveV-PAI-3P ῥίζανῥίζαrootN-ASF ἐνἐνinPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦthemselvesF-3DPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ πρόσκαιροίπρόσκαιροςtemporaryA-NPM εἰσιν ,εἰμίareV-PAI-3P εἶταεἶταthenADV γενομένηςγίνομαιhaving arisenV-2ADP-GSF θλίψεωςθλῖψιςtribulationN-GSF orCONJ διωγμοῦδιωγμόςpersecutionN-GSM διὰδιάon account ofPREP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV σκανδαλίζονται .σκανδαλίζωthey fall awayV-PPI-3P Mar 4:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλοιἄλλοςtheseA-NPM εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P οἱthoseT-NPM εἰςεἰςamongPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςἄκανθαthornsN-APF σπειρόμενοι ·σπείρωsownV-PPP-NPM οὗτοίοὗτοςTheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱthoseT-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ἀκούσαντες ,ἀκούωhaving heardV-AAP-NPM Mar 4:19 καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF μέριμναιμέριμναcaresN-NPF τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰώνof this ageN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSF ἀπάτηἀπάτηdeceitN-NSF τοῦof theT-GSM πλούτουπλοῦτοςrichesN-GSM καὶκαίandCONJ αἱ-T-NPF περὶπερίofPREP τὰtheT-APN λοιπὰλοιπόςother thingsA-APN ἐπιθυμίαιἐπιθυμίαdesiresN-NPF εἰσπορευόμεναιεἰσπορεύωentering inV-PNP-NPF συμπνίγουσινσυμπνίγωchokeV-PAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM καὶκαίandCONJ ἄκαρποςἄκαρποςunfruitfulA-NSM γίνεται .γίνομαιit becomesV-PNI-3S Mar 4:20 ΚαὶκαίAndCONJ ἐκεῖνοίἐκεῖνοςtheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆsoilN-ASF τὴν-T-ASF καλὴνκαλόςgoodA-ASF σπαρέντες ,σπείρωhaving been sownV-2APP-NPM οἵτινεςὅστις, ἥτιςsuch asR-NPM ἀκούουσινἀκούωhearV-PAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM καὶκαίandCONJ παραδέχονταιπαραδέχομαιreceive [it]V-PNI-3P καὶκαίandCONJ καρποφοροῦσινκαρποφορέωbring forth fruitV-PAI-3P ἓνεἷςoneA-NSN τριάκοντατριάκονταthirtyfoldA-DPN-NUI καὶκαίandCONJ ἓνεἷςoneA-NSN ἑξήκονταἑξήκονταsixtyA-DPN-NUI καὶκαίandCONJ ἓνεἷςoneA-NSN ἑκατόν . ¶ἑκατόνa hundredA-DPN-NUI


Mar 4:21 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΜήτιμήτιNotPRT ἔρχεταιἔρχομαιis brought inV-PNI-3S theT-NSM λύχνοςλύχνοςlampN-NSM ἵναἵναso thatCONJ ὑπὸὑπόunderPREP τὸνtheT-ASM μόδιονμόδιοςbasketN-ASM τεθῇτίθημιit might be putV-APS-3S orCONJ ὑπὸὑπόunderPREP τὴνtheT-ASF κλίνην ;κλίνηbed?N-ASF οὐχοὐ[Is it] notPRT-N ἵναἵναthatCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF λυχνίανλυχνίαlampstandN-ASF τεθῇ ;τίθημιit might be put?V-APS-3S Mar 4:22 οὐοὐNothingPRT-N γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S κρυπτὸνκρυπτόςhiddenA-NSN ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N ἵναἵναthatCONJ φανερωθῇ ,φανερόωit should be made manifestV-APS-3S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἐγένετογίνομαιhas taken placeV-2ADI-3S ἀπόκρυφονἀπόκρυφοςa secret thingA-NSN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ ἔλθῃἔρχομαιit should comeV-2AAS-3S εἰςεἰςtoPREP φανερόν .φανερόςlightA-ASM Mar 4:23 ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ὦταοὖςearsN-APN ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN ἀκουέτω .ἀκούωlet him hearV-PAM-3S Mar 4:24 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΒλέπετεβλέπωTake heedV-PAM-2P τίτίςwhatI-ASN ἀκούετε .ἀκούωyou hearV-PAI-2P ἐνἐνWithPREP ὅς, ἥwhatR-DSN μέτρῳμέτρονmeasureN-DSN μετρεῖτεμετρέωyou measureV-PAI-2P μετρηθήσεταιμετρέωit will be measuredV-FPI-3S ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ προστεθήσεταιπροστίθημιmore will be addedV-FPI-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP Mar 4:25 ὃςὅς, ἥWhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ ἔχει ,ἔχωmay haveV-PAI-3S δοθήσεταιδίδωμιit will be givenV-FPI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM καὶκαίandCONJ ὃςὅς, ἥhe whoR-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S καὶκαίevenCONJ ὅς, ἥthat whichR-ASN ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S ἀρθήσεταιαἴρωwill be taken awayV-FPI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ . ¶αὐτόςhimP-GSM


Mar 4:26 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγεν ·λέγωHe was sayingV-IAI-3S Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ὡςὡςasCONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM βάλῃβάλλωshould castV-2AAS-3S τὸνtheT-ASM σπόρονσπόροςseedN-ASM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF Mar 4:27 καὶκαίandCONJ καθεύδῃκαθεύδωshould sleepV-PAS-3S καὶκαίandCONJ ἐγείρηταιἐγείρωriseV-PPS-3S νύκτανύξnightN-ASF καὶκαίandCONJ ἡμέραν ,ἡμέραdayN-ASF καὶκαίandCONJ theT-NSM σπόροςσπόροςseedN-NSM βλαστᾷβλαστάνωshould sproutV-PAS-3S καὶκαίandCONJ μηκύνηταιμηκύνωgrowV-PMS-3S ὡςὡςhowCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S αὐτός .αὐτόςheP-NSM Mar 4:28 αὐτομάτηαὐτόματοςOf itselfA-NSF theT-NSF γῆγῆearthN-NSF καρποφορεῖ ,καρποφορέωbrings forth fruitV-PAI-3S πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN χόρτονχόρτοςa plantN-ASM εἶταεἶταthenADV στάχυνστάχυςan earN-ASM εἶταεἶταthenADV πλήρηςπλήρηςfullA-ASM σῖτονσῖτοςgrainN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM στάχυϊ .στάχυςearN-DSM Mar 4:29 ὅτανὅτανWhenCONJ δὲδέthenCONJ παραδοῖπαραδίδωμιoffers itselfV-2AAS-3S theT-NSM καρπός ,καρπόςfruitN-NSM εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἀποστέλλειἀποστέλλωhe sendsV-PAI-3S τὸtheT-ASN δρέπανον ,δρέπανονsickleN-ASN ὅτιὅτιforCONJ παρέστηκενπαρίστημιhas comeV-RAI-3S theT-NSM θερισμός . ¶θερισμόςharvestN-NSM


Mar 4:30 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγεν ·λέγωHe was sayingV-IAI-3S ΠῶςπωςTo whatADV ὁμοιώσωμενὁμοιόωshall we likenV-AAS-1P τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof God?N-GSM OrCONJ ἐνἐνinPREP τίνιτίςwhatI-DSF αὐτὴναὐτόςitP-ASF παραβολῇπαραβολήparableN-DSF θῶμεν ;τίθημιshall we present?V-2AAS-1P Mar 4:31 ὡςὡςAsCONJ κόκκῳκόκκοςto a grainN-DSM σινάπεως ,σίναπιof mustardN-GSN ὃςὅς, ἥwhichR-NSM ὅτανὅτανwhenCONJ σπαρῇσπείρωit has been sownV-2APS-3S ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF μικρότερονμικρόςsmallestA-NSN-C ὂνεἰμίisV-PAP-NSN πάντωνπᾶςof allA-GPN τῶνtheT-GPN σπερμάτωνσπέρμαseedsN-GPN τῶνwhich [are]T-GPN ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF Mar 4:32 καὶκαίandCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ σπαρῇ ,σπείρωit has been sownV-2APS-3S ἀναβαίνειἀναβαίνωit grows upV-PAI-3S καὶκαίandCONJ γίνεταιγίνομαιbecomesV-PNI-3S μεῖζονμέγαςgreaterA-NSN-C πάντωνπᾶςthan allA-GPN τῶνtheT-GPN λαχάνωνλάχανονgarden plantsN-GPN καὶκαίandCONJ ποιεῖποιέωit producesV-PAI-3S κλάδουςκλάδοςbranchesN-APM μεγάλους ,μέγαςgreatA-APM ὥστεὥστεso thatCONJ δύνασθαιδύναμαιare ableV-PNN ὑπὸὑπόunderPREP τὴνtheT-ASF σκιὰνσκιάshadowN-ASF αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN τὰtheT-APN πετεινὰπετεινόςbirdsA-APN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςairN-GSM κατασκηνοῦν . ¶κατασκηνόωto perchV-PAN