Andley_BG4e/54-1Timothy/1Ti.6.1-2.md

5.3 KiB
Raw Blame History

  • 6:1a
    • (ὍσοιὅσοςAs many asK-NPM)S εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P (ὑπὸὑπόunderPREP ζυγὸνζυγόςa yokeN-ASM)A (δοῦλοι,δοῦλος[as] slavesN-NPM)C
  • 6:1b (τοὺςtheT-APM ἰδίουςἴδιοςownA-APM δεσπόταςδεσπότηςmastersN-APM)C (πάσηςπᾶςof allA-GSF τιμῆςτιμήhonorN-GSF ἀξίουςἄξιοςworthyA-APM)A ἡγείσθωσαν,ἡγέομαιlet them esteemV-PNM-3P
    • 6:1c ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N (τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαnameN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSF διδασκαλίαδιδασκαλίαteachingN-NSF)S βλασφημῆται.βλασφημέωshould be blasphemedV-PPS-3S
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 6:2a (οἱThoseT-NPM)⦇ δὲδέnowCONJ ⦈( πιστοὺςπιστόςbelievingA-APM ›⦇ ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM ⦈‹ δεσπόταςδεσπότηςmastersN-APM c )S μὴμήnotPRT-N καταφρονείτωσαν,καταφρονέωlet them despise [them]V-PAM-3P
    • 6:2b ὅτιὅτιbecauseCONJ (ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-NPM)C εἰσιν,εἰμίthey areV-PAI-3P
  • 6:2c ἀλλὰἀλλάbutCONJ (μᾶλλονμᾶλλονratherADV)A δουλευέτωσαν,δουλεύωlet them serve [them]V-PAM-3P
    • 6:2d ὅτιὅτιbecauseCONJ (πιστοίπιστόςbelieving [ones]A-NPM)⦇ εἰσινεἰμίthey areV-PAI-3P ⦈(καὶκαίandCONJ ἀγαπητοὶἀγαπητόςbelovedA-NPM)C (οἱ-T-NPM « τῆςby theT-GSF εὐεργεσίαςεὐεργεσίαgood serviceN-GSFc ἀντιλαμβανόμενοι.¶ἀντιλαμβάνωbeing helpedV-PNP-NPM» )S
  • ——————————————
  • 6:2e (ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN)C δίδασκεδιδάσκωteachV-PAM-2S
  • 6:2f καὶκαίandCONJ παρακάλει.παρακαλέωexhortV-PAM-2S