Andley_BG4e/IBG4E/HW6-Key.md

22 KiB
Raw Blame History

作業 #5 (Col 1:314) 解經大綱參考

圖析 (Syntax Diagram)

(1) 感謝 (1:38)
  • 3a' (ΕὐχαριστοῦμενWegivethanksεὐχαριστέωV-PAI-1P)P (τῷtotheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM Πατρὶ[and]FatherπατήρN-DSM τοῦoftheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνofusἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T)C
    • (πάντοτεcontinuallyπάντοτεADV)A1
    • {περὶforπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP προσευχόμενοι‚prayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM}A2
    • 4a {ἀκούσαντεςhavingheardofἀκούωV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ὑμῶνofyouσύP-2GP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπην†loveἀγάπηN-ASF}A3
      • 4b (ἣν†thatὅς, ἥR-ASF)C (ἔχετεyouhaveἔχωV-PAI-2P)P
        • (εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἁγίουςsaintsἅγιοςA-APM)A1
        • 5a (διὰbecauseofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἐλπίδα‡hopeἐλπίςN-ASF {τὴνT-ASF ἀποκειμένηνbeinglaidupἀπόκειμαιV-PNP-ASF ὑμῖνforyouσύP-2DP ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς‚heavensοὐρανόςN-DPM} )A2
          • 5b(ἣν‡whichὅς, ἥR-ASF)C (προηκούσατεyouheardofbeforeπροακούωV-AAI-2P)P
            • (ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM τῆςofT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF τοῦtheT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιον*?N-GSN =6aτοῦthe[one]T-GSN παρόντοςbeingpresentπάρειμιV-PAP-GSN εἰςuntoεἰςPREP ὑμᾶς‚youσύP-2AP)A
              • 6b καθὼςjustasκαθώςCONJ (καὶalsoκαίCONJ)A1 (ἐνinἐνPREP παντὶallπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM)A2 (ἐστὶνitisεἰμίV-PAI-3S*? καρποφορούμενονbearingfruitκαρποφορέωV-PMP-NSN καὶandκαίCONJ αὐξανόμενονincreasingαὐξάνωV-PPP-NSN)P

              • 6c καθὼςjustasκαθώςCONJ (καὶalsoκαίCONJ)A1 (ἐνamongἐνPREP ὑμῖν‚youσύP-2DP)A2 (ἀφ᾽fromἀπόPREP ... ἡμέραςdayἡμέραN-GSF)A3
                • 6dἧςtheὅς, ἥR-GSF»)C (ἠκούσατεyouheardἀκούωV-AAI-2P)P
                • 6e καὶandκαίCONJ (ἐπέγνωτεknewἐπιγινώσκωV-2AAI-2P)P (τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦofGodθεόςN-GSM)C (ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ·truthἀλήθειαN-DSF)A

              • 7a καθὼςjustasκαθώςCONJ (ἐμάθετεyoulearnedμανθάνωV-2AAI-2P)P (ἀπὸfromἀπόPREP Ἐπαφρᾶ†EpaphrasἘπαφρᾶςN-GSM-P =τοῦtheT-GSM ἀγαπητοῦbelovedἀγαπητόςA-GSM συνδούλουfellowbondservantσύνδουλοςN-GSM ἡμῶν‚ofusἐγώP-1GP)A
                • 7b (ὅς†whoὅς, ἥR-NSM)S (ἐστινisεἰμίV-PAI-3S)P (πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM)C- (ὑπὲρonbehalfofὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP)A -C(διάκονοςaservantδιάκονοςN-NSM τοῦT-GSM Χριστοῦ‚ofChristΧριστόςN-GSM-T)
                • =8 ὁ†the[one]T-NSM (καὶalsoκαίCONJ)A (δηλώσαςhavingmadeknownδηλόωV-AAP-NSM)P (ἡμῖνtousἐγώP-1DP)C1 (τὴνT-ASF ὑμῶνyourσύP-2GP ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἐνinἐνPREP Πνεύματι.¶[the]Spirit.πνεῦμαN-DSN)C2
代禱 (1:914)
  • 9a
    • (ΔιὰBecauseofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN)A1
    • (καὶalsoκαίCONJ)A2
    • (ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςtheὅς, ἥR-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἠκούσαμεν‚weheardἀκούωV-AAI-1P)A3
  • (ἡμεῖς‚weἐγώP-1NP)S …… (οὐnotοὐPRT-N)A4 (παυόμεθαceaseπαύωV-PMI-1P)P {ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP προσευχόμενοιprayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ αἰτούμενοι‚askingαἰτέωV-PMP-NPM}C
    • 9b ἵναthatἵναCONJ (πληρωθῆτεyoumaybefilledwithπληρόωV-APS-2P)P (τὴνtheT-ASF ἐπίγνωσινknowledgeἐπίγνωσιςN-ASF τοῦoftheT-GSN θελήματοςwillθέλημαN-GSN αὐτοῦofHimαὐτόςP-GSM)C
      • (ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF καὶandκαίCONJ συνέσειunderstandingσύνεσιςN-DSF πνευματικῇ‚spiritualπνευματικόςA-DSF)A1
      • 10a {περιπατῆσαιtowalkπεριπατέωV-AAN ἀξίωςworthilyἀξίωςADV τοῦoftheT-GSM ΚυρίουLord:κύριοςN-GSM εἰςinεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF ἀρεσκείαν‚pleasingἀρεσκείαN-ASF}A2
      • {ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSN ἔργῳworkἔργονN-DSN ἀγαθῷgoodἀγαθόςA-DSN καρποφοροῦντεςbringingforthfruitκαρποφορέωV-PAP-NPM}A3
      • {καὶandκαίCONJ αὐξανόμενοιgrowingαὐξάνωV-PPP-NPM τῇintheT-DSF ἐπιγνώσειknowledgeἐπίγνωσιςN-DSF τοῦT-GSM Θεοῦ‚ofGodθεόςN-GSM}A4
      • 好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,漸漸的多知道神;
      • 11a {ἐνwithἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF δυναμούμενοιbeingstrengthenedδυναμόωV-PPP-NPM
        • κατὰaccordingtoκατάPREP τὸtheT-ASN κράτοςmightκράτοςN-ASN τῆςT-GSF δόξηςgloriousδόξαN-GSF αὐτοῦofHimαὐτόςP-GSM
        • εἰςuntoεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF ὑπομονὴνenduranceὑπομονήN-ASF καὶandκαίCONJ μακροθυμίαν.¶patienceμακροθυμίαN-ASF μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF }A5
      • 12 {εὐχαριστοῦντεςgivingthanksεὐχαριστέωV-PAP-NPM τῷtotheT-DSM ΠατρὶFatherπατήρN-DSM τῷthe[One]T-DSM ἱκανώσαντιhavingqualifiedἱκανόωV-AAP-DSM ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF μερίδαshareμερίςN-ASF τοῦoftheT-GSM κλήρουinheritanceκλῆροςN-GSM τῶνoftheT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτί·lightφῶςN-DSN 又感謝父,叫我們能與眾聖徒在光明中同得基業。
  • 13 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐρρύσατοhasdeliveredῥύομαιV-ANI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ἐξουσίαςdominionἐξουσίαN-GSF τοῦT-GSN σκότουςofdarknessσκότοςN-GSN καὶandκαίCONJ μετέστησενtransferred[us]μεθίστημιV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦoftheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τῆςT-GSF ἀγάπηςbelovedἀγάπηN-GSF αὐτοῦ‚ofHimαὐτόςP-GSM 他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裡;
  • 14 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM ἔχομενwehaveἔχωV-PAI-1P τὴνT-ASF ἀπολύτρωσιν‚redemptionἀπολύτρωσιςN-ASF τὴνtheT-ASF ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF τῶνT-GPF ἁμαρτιῶν·ofsins.ἁμαρτίαN-GPF 我們在愛子裡得蒙救贖,罪過得以赦免。

解經 (Exegesis)

  • 6c
    • GGBB 34243 = 中希
  • 9a
    • Complementary 分詞 (GGBB 646 =

大綱 (Outline)