# 約翰書信 (123John) 風格特色 ### (1) 重複 約翰書信風格上最大的特色就是:重複。同樣的話,往往一說再說。乍看之下似乎在繞口令,但仔細默寫卻更能體會老約翰的苦口婆心。 ### (2) ἐν τούτῳ 的 τούτῳ 指向下文 其次,就句法來看,ἐν τούτῳ 這個介系詞片語總共出現 14 次 (1 Jn. 2:3, 4, 5 [2x]; 3:10, 16, 19, 24; 4:2, 9, 10, 13, 17; 5:2)。解經時最大的挑戰,就是要釐清 τούτῳ 指的是什麼?究竟是指向上文的子句、字詞、概念 (句法上所謂的「前指 anaphoric」),又或者是指向下文的子句、字詞、概念 (句法上所謂的「後指 cataphoric」)。 Bateman (Bateman 55) 歸納出來一個原則:如果 ἐν τούτῳ 後面有 ὅτι、ἵνα、ἐάν、ὅταν 帶出來的從屬子句,那麼 τούτῳ 就是 cataphoric (後指);反過來說,如果 ἐν τούτῳ 後面沒有這些從屬子句,那麼 τούτῳ 就是 anaphoric (前指)。 這個原則,如果搭配 UBS5 的標點符號,就會看得更加清楚。以 1Jn 2:3 為例: - 1Jn 2:3 ΚαὶAndκαίCONJ (ἐνbyἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN)A γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P - ὅτιthatὅτιCONJ ἐγνώκαμενwe have come to knowγινώσκωV-RAI-1P (αὐτόν,Him,αὐτόςP-ASM)C - ἐὰνifἐάνCONJ (τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM)C τηρῶμεν.we should keep.τηρέωV-PAS-1P 1Jn 2:3 第一個字 Καὶ 大寫開頭,表明新段落的開始;2:3 最後一個字 τηρῶμεν 後面加上句點,表明完整意義的單元。再配合 Batemann 的原則,就更加可以確定 2:3 的 τούτῳ,指向下文 (cataphoric) 的 ἐὰν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν 條件子句 (如果我們遵守他的誡命)。 ### (3) ἵνα 從屬子句當作同位 (apposition) 使用 ἵνα 從屬子句一般來說多用來表達目的、結果,但約翰書信卻常用來當作實名詞子句,同位(apposition) 補充說明上文的代名詞。這樣的例子,在約翰書信裡 有六次:1Jn 3:8, 11, 23 [2x]; 4:21; 5:3),Wallace 甚至認為這是約翰的慣用語 (W 475 = 華 499)。 - 1Jn 3:8 (εἰςForεἰςPREP τοῦτο°¹this [reason]οὗτοςD-ASN)A ἐφανερώθηwas revealedφανερόωV-API-3S (theT-NSM υἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ[the]T-GSM θεοῦof God,θεόςN-GSM)S - ἵνα°¹so thatἵναCONJ λύσῃHe may destroyλύωV-AAS-3S (τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦof theT-GSM διαβόλου.devil.διάβολοςA-GSM)C - ἵνα 從屬子句 同位補充說明上文的 τοῦτο。 - 1Jn 5:3 (αὕτη°²ThisοὗτοςD-NSF)S γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S (theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦ[the]T-GSM θεοῦ,of God,θεόςN-GSM)C - ἵνα°²thatἵναADV τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τηρῶμεν·we may keep;τηρέωV-PAS-1P - ἵνα 從屬子句 同位補充說明上文的 αὕτη。 --- [約翰一書希臘文筆記 ↵](1John-Notes.md)