#### 圖析 (2Jo 1:4-11) - 1:4a ἘχάρηνχαίρωI rejoicedV-2AOI-1S (λίανλίανexceedinglyADV)A - 1:4b ὅτιὅτιbecauseCONJ εὕρηκαεὑρίσκωI have foundV-RAI-1S (ἐκἐκ[some] ofPREP τῶνtheT-GPN τέκνωντέκνονchildrenN-GPN σουσύof youP-2GS)A {περιπατοῦντας°¹περιπατέωwalkingV-PAP-APM (ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳ ,ἀλήθειαtruth,N-DSF)a }C - 1:4c καθὼς°¹καθώςjust asCONJ (ἐντολὴνἐντολήcommandmentN-ASF)C ἐλάβομενλαμβάνωwe receivedV-2AAI-1P (παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM Πατρός . πατήρFather.N-GSM)A - ——————————————— - 1:5a καὶκαίAndCONJ (νῦννῦνnowADV)A ἐρωτῶ°²ἐρωτάωI imploreV-PAI-1S (σε , σύyou,P-2AS =κυρία , Κυρίαlady,N-VSF)C - 1:5b {οὐχοὐnotPRT-N ὡςὡςasCONJ (ἐντολὴνἐντολήa commandmentN-ASF)c1◖ γράφωνγράφωI am writingV-PAP-NSM (σοισύto youP-2DS)c2 ◗(καινὴνκαινόςnew,A-ASF)c1 }A°² - 1:5d {ἀλλὰἀλλάbutCONJ ... ὡς ἐντολὴν°³ _γράφων_ σοι ... }A°² - 1:5e (ἣν°³ὅς, ἥthat whichR-ASF)C εἴχομενἔχωwe have hadV-IAI-1P (ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆς , ἀρχή[the] beginning,N-GSF)A - ············································· - 1:5f ἵνα°²ἵναthatCONJ ἀγαπῶμενἀγαπάωwe should loveV-PAS-1P (ἀλλήλους . ἀλλήλωνone another.C-APM)C - ——————————————— - 1:6a καὶκαίAndCONJ (αὕτηοὗτοςthisD-NSF)S ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S (-T-NSF ἀγάπη , ἀγάπηlove,N-NSF)C - 1:6b ἵναἵναthatCONJ περιπατῶμενπεριπατέωwe should walkV-PAS-1P (κατὰκατάaccording toPREP τὰςtheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF αὐτοῦ · ✡αὐτόςof Him.P-GSM)A - ——————————————— - 1:6c (αὕτηοὗτοςThisD-NSF)S (theT-NSF ἐντολή°⁴ἐντολήcommandmentN-NSF)C ἐστιν , εἰμίisV-PAI-3S - 1:6d καθὼςκαθώςjust asCONJ ἠκούσατεἀκούωyou have heardV-AAI-2P (ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆς , ἀρχή[the] beginning,N-GSF)A - 1:6e ἵναἵναso thatCONJ (ἐνἐνinPREP αὐτῇ°⁴αὐτόςitP-DSF) περιπατῆτε . ¶ περιπατέωyou should walk.V-PAS-2P - ═════════════════════════════ - 1:7a Ὅτι°⁵⮧ὅτιForCONJ - 1:7b (πολλοὶπολύςmanyA-NPM πλάνοιπλάνοςdeceiversA-NPM)S ἐξῆλθονἐξέρχομαιhave enteredV-2AAI-3P (εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον , κόσμοςworld,N-ASM)A - 1:7c {οἱthoseT-NPM μὴμήnotPRT-N ὁμολογοῦντεςὁμολογέωconfessingV-PAP-NPM (ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM-P ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM-TἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PNP-ASM ἐνἐνinPREP σαρκί · σάρξflesh.N-DSF› ) }S - 1:7d (οὗτόςοὗτοςThisD-NSM)S ἐστινεἰμίisV-PAI-3S (theT-NSM πλάνοςπλάνοςdeceiverA-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἀντίχριστος . ἀντίχριστοςantichrist.N-NSM)C - 1:8a βλέπετε°⁵βλέπωWatchV-PAM-2P ἑαυτούς , ἑαυτοῦyourselves,F-2APM - 1:8b ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N ἀπολέσητεἀπολλύωyou should loseV-AAS-2P {1:8c}C - 1:8c (ὅς, ἥwhat thingsR-APN)C εἰργασάμεθαἐργάζομαιwe have worked for,V-ADI-1P - 1:8d ἀλλὰἀλλάbutCONJ (μισθὸνμισθόςa rewardN-ASM πλήρηπλήρηςfullA-ASM)C ἀπολάβητε . ¶ ἀπολαμβάνωyou may receive.V-2AAS-2P - ═════════════════════════════ - 1:9a {πᾶςπᾶςAnyoneA-NSM -T-NSM (προάγωνπροάγωgoing on aheadV-PAP-NSM) καὶκαίandCONJ (μὴμήnotPRT-N μένωνμένωabidingV-PAP-NSMἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διδαχῇδιδαχήteachingN-DSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof Christ,N-GSM-T›)}S (ΘεὸνθεόςGodN-ASM)C οὐκοὐnotPRT-N ἔχει · ἔχωhas.V-PAI-3S - 1:9b {The [one]T-NSM (μένωνμένωabidingV-PAP-NSMἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διδαχῇ , διδαχήteaching,N-DSF›)}S - 1:9c (οὗτοςοὗτοςthis [one]D-NSM)S (καὶκαίbothCONJτὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASMκαὶκαίandCONJτὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM)>C ἔχει . ἔχωhas.V-PAI-3S ═════════════════════════════ - 1:10a - ΕἴεἰIfCONJ (τιςτιςanyoneX-NSM)S ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PNI-3S (πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP)A - 1:10b καὶκαίandCONJ (ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴν-T-ASF διδαχὴνδιδαχήteachingN-ASF)C οὐοὐnotPRT-N φέρει , φέρωdoes bring,V-PAI-3S - 1:10c μὴμήnotPRT-N λαμβάνετε !!λαμβάνωreceiveV-PAM-2P (αὐτὸναὐτόςhimP-ASM)C (εἰςεἰςintoPREP οἰκίανοἰκία[the] house,N-ASF)A - 1:10d καὶκαίandCONJ { χαίρεινχαίρωto rejoiceV-PAN (αὐτῷαὐτόςhimP-DSM)a }C μὴμήnotPRT-N λέγετε · !!λέγωtell;V-PAM-2P - 1:11aγὰργάρforCONJ⸊ - 1:11b {the [one]T-NSM λέγωνλέγωtellingV-PAP-NSM ... (αὐτῷαὐτόςhimP-DSM χαίρεινχαίρωto rejoiceV-PAN)c }S κοινωνεῖκοινωνέωpartakesV-PAI-3S (τοῖςin theT-DPN ἔργοιςἔργονworksN-DPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοῖς-T-DPN πονηροῖς . ¶ πονηρόςevil.A-DPN)A --- [約翰二書希臘文筆記 ↵](2John-Notes.md)