#### 圖析 (Gal 3:15-20) - 3:15a Ἀδελφοί,ἀδελφόςBrothersN-VPM (κατὰκατάaccording toPREP ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM)A λέγω·λέγωI am speakingV-PAI-1S - 3:15b ὅμωςὅμωςEvenADV (ἀνθρώπουἄνθρωποςof manN-GSMκεκυρωμένηνκυρόωhaving been ratifiedV-RPP-ASF διαθήκηνδιαθήκηa covenantN-ASF›)C (οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM)S ἀθετεῖἀθετέωsets asideV-PAI-3S - 3:15c orCONJ ἐπιδιατάσσεται.ἐπιδιατάσσομαιadds theretoV-PNI-3S - —————————————— - 3:16a (τῷ-T-DSM)⦇ δὲδέAndCONJ ⦈(ἈβραὰμἈβραάμto AbrahamN-DSM-P)C ἐρρέθησανεἶπονwere spokenV-API-3P (αἱtheT-NPF ἐπαγγελίαιἐπαγγελίαpromisesN-NPF)S καὶκαίandCONJ (τῷto theT-DSN σπέρματισπέρμαseedN-DSN αὐτοῦ.αὐτόςof himP-GSM)C - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - 3:16b οὐοὐNotPRT-N λέγει·λέγωit does sayV-PAI-3S - 3:16c ...ἐρρέθησαν αἱ ἐπαγγελίαι... ΚαὶκαίandCONJ (τοῖς-T-DPN σπέρμασιν,σπέρμαto seedsN-DPN)C - 3:16dὡςὡςasCONJ ...λέγει... (ἐπὶἐπίofPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPN)A - 3:16e ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ - 3:16f ὡςὡςasCONJ ...λέγει... (ἐφ᾽ἐπίofPREP ἑνός·εἷςOneA-GSN)A - 3:16f ...ἐρρέθησαν αἱ ἐπαγγελίαι... ΚαὶκαίandCONJ (τῷto theT-DSN σπέρματίσπέρμαseedN-DSN σου,σύof youP-2GS°¹)A - 3:16g (ὅς°¹⮥ὅςwhoR-NSM)S ἐστινεἰμίisV-PAI-3S (Χριστός.ΧριστόςChristN-NSM-T)C - ═════════════════════ - 3:17a (ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN)C δὲδέnowCONJ λέγω·λέγωI sayV-PAI-1S - 3:17b (διαθήκηνδιαθήκη[The] covenantN-ASF «προκεκυρωμένηνπροκυρόομαιhaving been confirmed beforehandV-RPP-ASFὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM›a »)C (-T-NSM 3:17c νόμοςνόμος[the] lawN-NSM)S οὐκοὐnotPRT-N ἀκυροῖἀκυρόωdoes annulV-PAI-3S (εἰςεἰςso asPREP τὸ-T-ASN «καταργῆσαικαταργέωto nullifyV-AANτὴνtheT-ASF ἐπαγγελίαν.ἐπαγγελίαpromiseN-ASF›c » )A - 3:17c (‹μετὰμετάafterwardPREP τετρακόσιατετρακόσιοιfour hundredA-APN καὶκαίandCONJ τριάκοντατριάκονταthirtyA-APN-NUI ἔτηἔτοςyearsN-APN›a γεγονὼςγίνομαιhaving comeV-RAP-NSM) - —————————————— - 3:18aγὰργάρforCONJ⸊ - 3:18b εἰεἰIfCONJ ⸉⸊ (ἐκἐκbyPREP νόμουνόμος[the] Law [is]N-GSM)A (theT-NSF κληρονομία,κληρονομίαinheritanceN-NSF)S - 3:18c οὐκέτιοὐκέτι[it is] no longerADV (ἐξἐκbyPREP ἐπαγγελίας·ἐπαγγελίαa promiseN-GSF)A - 3:18d (τῷ-T-DSM)⦇ δὲδέbutCONJ ⦈(ἈβραὰμἈβραάμto AbrahamN-DSM-P)C (δι᾽διάthroughPREP ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαa promiseN-GSF κεχάρισταιχαρίζωhas granted [it]V-RNI-3S)A (-T-NSM Θεός.¶θεόςGodN-NSM)S - ═════════════════════ - 3:19a (ΤίτίςWhyI-ASN)A οὖνοὖνthenCONJ (theT-NSM νόμος;νόμοςLaw?N-NSM)S - 3:19b (τῶν-T-GPF παραβάσεωνπαράβασιςTransgressionsN-GPF χάρινχάρινon account ofPREP)A προσετέθη°²,προστίθημιit was addedV-API-3S - 3:19c { (ἄχριςἄχριuntilPREP οὗὅςthatR-GSM)[^1]A ἔλθῃἔρχομαιshould have comeV-AAS-3S (τὸtheT-NSN σπέρμασπέρμαseedN-NSN°³)S }A°²⮥ - 3:19c (ᾧ°³⮥ὅςto whomR-DSN)C ἐπήγγελται,ἐπαγγέλλωpromise has been madeV-RNI-3S - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - 3:19d {διαταγεὶςδιατάσσωhaving been ordainedV-APP-NSMδι᾽διάthroughPREP ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM›a ‹ἐνἐνinPREP χειρὶχείρ[the] handN-DSF μεσίτου.μεσίτηςof a mediatorN-GSM›a }A°²⮥ - —————————————— - 3:20a (-T-NSM)⦇ δὲδέHoweverCONJ ⦈(μεσίτηςμεσίτηςa mediatorN-NSM)S (ἑνὸςεἷςof one [person]A-GSM)C οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν,εἰμίisV-PAI-3S - 3:20b (-T-NSM)⦇ δὲδέbutCONJ ⦈(ΘεὸςθεόςGodN-NSM)S (εἷςεἷςoneA-NSM)C ἐστιν.εἰμίisV-PAI-3S [^1]: ἄχρις οὗ Temporal. Here ἄχρις and the relative οὗ function as a conjunction “until the time when” (BDAG, 160– 61.1.b.α). --- [加拉太書希臘文筆記 ↵](Galatians-Notes.md)