#### 圖析 (Gal 3:23-25)
- (Πρὸ τοῦ)⦇ δὲ ⦈( «ἐλθεῖν ‹τὴν πίστιν›s »)[^1]A (ὑπὸ νόμον)A ἐφρουρούμεθα°¹
- {συνκλειόμενοι (εἰς τὴν ‹ μέλλουσαν ›⦇ πίστιν ⦈‹ἀποκαλυφθῆναι,›)[^2]a }A°¹⮥
- ὥστε (ὁ νόμος)S (παιδαγωγὸς ἡμῶν)C γέγονεν (εἰς Χριστόν,)A
- ἵνα (ἐκ πίστεως)A δικαιωθῶμεν·
- ——————————————
- (ἐλθούσης)⦇ δὲ ⦈( ‹τῆς πίστεως›s )A[^3] (οὐκέτι)A (ὑπὸ παιδαγωγόν)A ἐσμεν.
---
[加拉太書希臘文筆記 ↵](Galatians-Notes.md)
[^1]: Πρὸ τοῦ _ἐλθεῖν_ τὴν πίστιν:介系詞 πρό+τοῦ+不定詞內嵌子句 (GGBB, 596),形成不定詞片語,當作狀語 (adjunct) 使用,修飾主要動詞 **ἐφρουρούμεθα**。
[^2]: εἰς τὴν _μέλλουσαν_ πίστιν _ἀποκαλυφθῆναι_:因為冠詞不是 τό,所以不是「介系詞 εἰς+τό+不定詞內嵌子句 (GGBB,, 591-593)」的結構——而是單純的介系詞 εἰς+名詞 (T—分詞片語—N),其中分詞片語 _μέλλουσαν_ _ἀποκαλυφθῆναι_ 是 μέλλω + 不定詞 (當補語) 的結構,但是把 _ἀποκαλυφθῆναι_ 倒置 (hyperbaton) 放在句尾。
[^3]: _ἐλθούσης_ τῆς πίστεως:獨立所有格 (genitive absolute) 分詞子句 (GGBB, 654-655) 當作狀語 (adjunct) 修飾主要動詞 **ἐσμεν**。