## HW❶ (Mat 1:1-6a)
Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ.¶ Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ, Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ, Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν τὸν Φαρὲς καὶ τὸν Ζαρὰ ἐκ τῆς Θάμαρ, Φαρὲς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑσρώμ, Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀράμ, Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ, Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών, Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών, Σαλμὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Βόες ἐκ τῆς Ῥαχάβ, Βόες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωβὴδ ἐκ τῆς Ῥούθ, Ἰωβὴδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεσσαί, Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα.¶
## HW❶ 單字背誦 (10個)
- **ὁ, ἡ, τό** (19861)
- the
- 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
- **καί** (9019)
- and; even, also; namely
- 並且、然後、和
- **αὐτός, –ή, –ό** (5595)
- personal: he, she, it (him, her); they (them) ‖ reflexive: him/her/itself ‖ identical: same
- 自己、他
- **σύ** (2905)
- you
- 你
- **δέ (δ᾿)** (2791)
- but, and
- 然後、但是、而
- **ἐν** (2752)
- dat: in; on; among
- 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
- **ἐγώ** (2581)
- I
- 我
- **εἰμί** (2462)
- I am, exist, live, am present ‖ ἔσομαι, –, –, –, –
- 是、有
- **εἰς** (1767)
- acc: into; in
- 後接直接受格,意思是「進入、朝向、為、到、為了」
- **οὐ (οὐκ, οὐχ)** (1624)
- not
- 不