#### 圖析 (3Jo 1:1) - 1:1a (TheT-NSM πρεσβύτεροςπρεσβύτεροςelder,A-NSM)S (ΓαΐῳΓάϊοςTo GaiusN-DSM-P τῷtheT-DSM ἀγαπητῷ , ἀγαπητόςbeloved,A-DSM°¹)C - 1:1b (ὃν°¹ὅς, ἥwhomR-ASM)C (ἐγὼἐγώIP-1NS)S ἀγαπῶἀγαπάωloveV-PAI-1S (ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳ .  ¶ ἀλήθειαtruth.N-DSF)A #### 圖析 (3Jo 1:2-4) - 1:2a Ἀγαπητέ , ἀγαπητόςBeloved,A-VSM (περὶπερίconcerningPREP πάντωνπᾶςall thingsA-GPN)A εὔχομαίεὔχομαιI prayV-PNI-1S { (σεσύyouP-2AS)s εὐοδοῦσθαι°²εὐοδόωto prosperV-PPN καὶκαίandCONJ ὑγιαίνειν , °²ὑγιαίνωto be in good health,V-PAN }C - 1:2b καθὼς°²καθώςjust asCONJ εὐοδοῦταίεὐοδόωprospersV-PPI-3S (σουσύyourP-2GS -T-NSF ψυχή . ψυχήsoul.N-NSF)S - 1:3a ἐχάρην°³χαίρωI rejoicedV-2AOI-1S γὰργάρforCONJ (λίανλίανexceedinglyADV)A°³ - 1:3b { ἐρχομένωνἔρχομαιcomingV-PNP-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςof [the] brothersN-GPM }A°³ - 1:3c καὶκαίandCONJ { μαρτυρούντωνμαρτυρέωbearing witnessV-PAP-GPM (σουσύof yourP-2GS τῇ-T-DSF ἀληθείᾳ ,ἀλήθειαtruth,N-DSF°⁴)c }A°³ - 1:3d καθὼς°⁴καθώςjust asCONJ (σὺσύyouP-2NS)S (ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳἀλήθειαtruthN-DSF)A περιπατεῖςπεριπατέωare walking.V-PAI-2S - ——————————————— - 1:4a (μειζοτέρανμέγαςGreaterA-ASF-C τούτων°⁵⮧οὗτοςthan these thingsD-GPN)◖ οὐκοὐnotPRT-N ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S◗ (χαράν , χαράjoy,N-ASF)C - 1:4bἵνα°⁵ἵναthatCONJ ἀκούωἀκούωI should hear ofV-PAS-1S {τὰ-T-APN ( ‹ἐμὰἐμόςmyS-1SAPN τέκνατέκνονchildrenN-APN›s ‹ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳἀλήθεια[the] truthN-DSF›a περιπατοῦντα . ¶περιπατέωwalking.V-PAP-APN ) }C --- [約翰三書希臘文筆記 ↵](3John-Notes.md)