#### 圖析 (3Jo 1:1) - 1:1a (the/this/whoT-NSM πρεσβύτερος作長老的πρεσβύτεροςA-NSM Γαΐῳ該猶ΓάϊοςN-DSM-P)S (τῷthe/this/whoT-DSM ἀγαπητῷ ,°¹親愛的ἀγαπητόςA-DSM)C - 1:1b (ὃν°¹就是ὅς, ἥR-ASM)C (ἐγὼἐγώP-1NS)S ἀγαπῶ所愛的ἀγαπάωV-PAI-1S (ἐνἐνPREP ἀληθείᾳ .  ¶ ἀλήθειαN-DSF)A #### 圖析 (3Jo 1:2–4) - 1:2a Ἀγαπητέ , 親愛的兄弟阿ἀγαπητόςA-VSM (περὶπερίPREP πάντωνπᾶςA-GPN)A εὔχομαί我願εὔχομαιV-PNI-1S { (σεσύP-2AS)s εὐοδοῦσθαι°²興盛εὐοδόωV-PPN καὶandκαίCONJ ὑγιαίνειν , °²身體健壯ὑγιαίνωV-PAN }C - 1:2b καθὼς°²正如καθώςCONJ εὐοδοῦταί興盛εὐοδόωV-PPI-3S (σου你的σύP-2GS the/this/whoT-NSF ψυχή . 靈魂ψυχήN-NSF)S - 1:3a ἐχάρην喜樂χαίρωV-2AOI-1S γὰργάρCONJ (λίανλίανADV)A1 - 1:3b { ἐρχομένωνἔρχομαιV-PNP-GPM ἀδελφῶν弟兄ἀδελφόςN-GPM }A2 - 1:3c καὶandκαίCONJ { μαρτυρούντων證明μαρτυρέωV-PAP-GPM (σουσύP-2GS τῇ心裏存的T-DSF ἀληθείᾳ ,°³真理ἀλήθειαN-DSF)c }A3 - 1:3d καθὼς°³正如καθώςCONJ (σὺσύP-2NS)S (ἐνἐνPREP ἀληθείᾳ真理ἀλήθειαN-DSF)A περιπατεῖς而行περιπατέωV-PAI-2S - ——————————————— - 1:4a (μειζοτέραν大的μέγαςA-ASF-C τούτων比這個οὗτοςD-GPN)◖ οὐκοὐPRT-N ἔχωἔχωV-PAI-1S ◗(χαράν , 喜樂χαράN-ASF)C - 1:4b ἵναthatἵναCONJ ἀκούω我聽見ἀκούωV-PAS-1S (τὰthe/this/whoT-APN { (ἐμὰ我的ἐμόςS-1SAPN τέκνα兒女們τέκνονN-APN)s (ἐνἐνPREP ἀληθείᾳ真理ἀλήθειαN-DSF)a περιπατοῦντα. ¶而行περιπατέωV-PAP-APN } )C --- [約翰三書希臘文筆記 ↵](3John-Notes.md)