### 圖析 (3Jo 1:1) - 1:1a (TheT-NSM πρεσβύτεροςelder,πρεσβύτεροςA-NSM)S (Γαΐῳ°¹To GaiusΓάϊοςN-DSM-P τῷtheT-DSM ἀγαπητῷbeloved,ἀγαπητόςA-DSM)C - 1:1b (ὃν°¹whomὅς, ἥR-ASM)C ἐγὼIἐγώP-1NS ἀγαπῶloveἀγαπάωV-PAI-1S (ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ.truth.ἀλήθειαN-DSF)A ### 筆記 (3Jo 1:1) --- ### 圖析 (3Jo 1:2–4) - 1:2a ἀγαπητέ,Beloved,ἀγαπητόςA-VSM - 1:2b (περὶconcerningπερίPREP πάντωνall thingsπᾶςA-GPN)A εὔχομαίI prayεὔχομαιV-PNI-1S ( «1:2b» «1:2c» )C - 1:2b { [σεyouσύP-2AS)s εὐοδοῦσθαιto prosperεὐοδόωV-PPN } - 1:2c καὶandκαίCONJ { ὑγιαίνεινto be in good health,ὑγιαίνωV-PAN } - 1:2d καθὼςjust asκαθώςCONJ εὐοδοῦταίprospersεὐοδόωV-PPI-3S (σουyourσύP-2GS [the]T-NSF ψυχή.soul.ψυχήN-NSF)S - 1:3a «γὰρforγάρCONJ» - 1:3b ἐχάρηνI rejoicedχαίρωV-2AOI-1S ... (λίανexceedinglyλίανADV)A1 - 1:3c { ἐρχομένωνwhen were comingἔρχομαιV-PNP-GPM [ἀδελφῶν[the] brothersἀδελφόςN-GPM)s }A2 - 1:3d καὶandκαίCONJ { μαρτυρούντωνthose bearing witnessμαρτυρέωV-PAP-GPM [σουfrom youσύP-2GS τῇto theT-DSF ἀληθείᾳ,to truth,ἀλήθειαN-DSF]a ( «1:3e» )c }A3 - 1:3e καθὼςjust asκαθώςCONJ (σὺyouσύP-2NS)S (ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF)A περιπατεῖς.are walking.περιπατέωV-PAI-2S - 1:4a (μειζοτέρανGreaterμέγαςA-ASF-C τούτωνthan these thingsοὗτοςD-GPN)C- οὐκnotοὐPRT-N ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S -C(χαρὰνjoy,χαράN-ASF) - 1:4b ἵναthatἵναADV ἀκούωI may hear ofἀκούωV-PAS-1S ( «1:4c» )C - 1:4c { [τὰ[the]T-APN ἐμὰmyἐμόςS-1SAPN τέκναchildrenτέκνονN-APN)s [ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF]a περιπατοῦντα.walking.περιπατέωV-PAP-APN } ### 筆記 (3Jo 1:2–4) --- [約翰三書希臘文筆記 ↵](3John-Notes.md)