否定範圍:跟否定詞擺放的位置有關 1) unmarked position = 擺放在動詞之前 — 否定整個子句 - 約12:44 The [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἐμὲMe‚ἐγώP-1AS ==οὐnotοὐPRT-N πιστεύειbelievesπιστεύωV-PAI-3S== εἰςinεἰςPREP ἐμὲMe‚ἐγώP-1AS ἀλλὰbutἀλλάCONJ εἰςinεἰςPREP τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάhaving sentπέμπωV-AAP-ASM με‚Me;ἐγώP-1AS 信我的,不是信我,乃是信那差我來的。 2) marked position — 只否定一個片語 - 約12:9 καὶandκαίCONJ ἦλθονthey came‚ἔρχομαιV-2AAI-3P ==οὐnotοὐPRT-N διὰbecause ofδιάPREP τὸνT-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P μόνον‚only‚μόνοςA-ASM== ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸνT-ASM ΛάζαρονLazarusΛάζαροςN-ASM-P ἴδωσινthey might see‚εἴδωV-2AAS-3P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἤγειρενHe had raisedἐγείρωV-AAI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν.[the] dead.νεκρόςA-GPM (有許多猶太人...) 就來了,不但是為耶穌的緣故,也是要看他從死裡所復活的拉撒路。 - 約12:30 ==ΟὐNotοὐPRT-N δι᾽because ofδιάPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS== theT-NSF φωνὴvoiceφωνήN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF γέγονενhas come‚γίνομαιV-2RAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ δι᾽because ofδιάPREP ὑμᾶς.you.σύP-2AP 這聲音不是為我,是為你們來的。 - 約12:35 περιπατεῖτεWalkπεριπατέωV-PAM-2P ὡςwhileὡςCONJ τὸtheT-ASN φῶςlightφῶςN-ASN ἔχετε‚you have‚ἔχωV-PAI-2P ἵναso thatἵναCONJ ==μὴnotμήPRT-N σκοτίαdarknessσκοτίαN-NSF== ὑμᾶςyouσύP-2AP καταλάβῃ·might overtake.καταλαμβάνωV-2AAS-3S καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM περιπατῶνwalkingπεριπατέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF ==οὐκnotοὐPRT-N οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S== ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγει.he is going.ὑπάγωV-PAI-3S 應當趁著有光行走,免得黑暗臨到你們 (**應該翻譯成:** in order that no-darkness overtake you);那在黑暗裡行走的,不知道往何處去。